2020 Cilt: 15 - Sayı: 2
İÇİNDEKİLER
Yarkend Hanlığına Ait Dört Yarlık
Fatih ERBAY
Tevfik Fikret’in ‘Kişi Şiirleri’
Esra SAZYEK
مالمح أسلوبيّة االختيار ومعنى الـمعنى في نظريّة النَّظم عند الجرجان في كتابه )دالئل اإلعجاز(
Mahmud KADDUM
Kişisiz Yapı* ve Türkiye Türkçesinden Birkaç Örnek
Meryem ARSLAN
Şükrü Erbaş’ın Şiirlerinde Ölümün Yalnızlığı: Yas
Nesrin ÇALIK
Ana Dili Kürtçe Olan Öğrencilerin Rusçayı İkinci Yabancı Dil Olarak Öğrenmeleri Üzerine Yapılan Anket Sonuçlarının Analizi: Van Yüzüncü Yıl Üniversitesi Van MYO Turizm ve Otel İşletmeciliği ile Turizm Rehberliği Programları Örneği
Nükhet ELTUT KALENDER
Darendeli Mehmed Sâib Efendi ve Divanı
Filiz KALYON
Ladik (Samsun) Ağzındaki Arkaik Unsurlar Üzerine
Adalet Gül ÖZGÜL
Bir Savaş Edebiyatı Örneği: Orduya Arzuhal
Mehmet ŞAHİN
Kırgız Türkçesinde Yansıma Kelimeler ve Onlardan Söz Türetme Yolları
Aidina TAZHIEVA
Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Suriyeli Öğrencilerin Dinleme Becerisine Yönelik Kaygı Düzeylerinin İncelenmesi
Bekir Sıttık KILIÇ
İstanbul Üniversitesi Yazma Eserler Kütüphanesi T.6739 Numaralı Eserin (Hâb-nâme-i Râsim) Tetkiki
Muhammed Felat AKTAN
Kitâb-ı Dedem Korkut ve İkili Aşk Mesnevileri Üzerine Motiflerarası Bir Karşılaştırma
Timuçin AYKANAT
Ekoeleştiri Kuramı Işığında Ayla Kutlu’nun “Huvava: İlk Çevre Koruyucu” Adlı Eserine Bakış
Funda BULUT
Atasözleri ve Kalıp Sözlere Katkılar (Emirdağ / Burunarkaç Köyü)
Musa ÇİFCİ
On Moralistic Approaches in Mirza Jalil’s Dramas
Taşkın İŞGÖREN
Kokinşiu: One of the First Book Translations from Japanese Literature to Turkish -A Translation Archeology Approach
Esin ESEN
Abdullah Harmancı’nın Hikâyelerinde Konya
Özgür GEDİKLİ
Deyimlerde Yer Alan Dokuz ve Kırk Sayılarına Anlam Temelli Bir Yaklaşım
Melike SOMUNCU
Füruzan’ın ‘Sokaklarından Gemilerin Geçtiği Kent’ Adlı Hikayesinin Fransızca Çevirisindeki Kültürel Unsurların Çevirisi ve Çevirmen Görünürlüğü
Esra ULUŞAHİN
Arap Atasözlerinin Türk Atasözleri ile Karşılanması
Halil UYSAL
Vital Cuinet’in Gözlem ve Değerlendirmelerinde Hacı Bektaş-ı Veli Tekkesi
Yavuz UYSAL
“Türk Dili” ve “Türk Edebiyatı” Dergilerindeki Dilde Sadeleşme Tartışmaları
Özge KARAKAŞ YILDIRIM, Mehmet ÖZDEMİR
Beyond Humour: Revolutionary Theatre of a Socialist Playwright, Aziz Nesin
Yasemen KİRİŞ YATAĞAN, Ömer ŞEKERCİ
Post-editör mü Yoksa Son-biçimleyici mi?
Burcu TÜRKMEN
Yunus Emre Divanı’nın Rusça Tercümesi Üzerine
Ergali ESBOSINOV
Ömer Seyfettin’in Hikâyelerinde Yanlış Batılılaşmanın Kadın-Erkek İlişkilerine Yansımaları
Hamza AYDOĞDU
Kokinşiu: Japoncadan Türkçeye İlk Kitap Çevirilerinden Biri -Çeviri Arkeolojisi Yaklaşımı İle
Mirza Celil’in Tiyatro Eserlerindeki Ahlâkî Yaklaşımlar Üzerine
Mizahın Ötesi: Sosyalist Yazarın Devrimci Tiyatrosu, Aziz Nesin
Ömer ŞEKERCİ, Yasemen KİRİŞ YATAĞAN
Cürcânî’nin “Delâilu’l-İ‘câz” Adlı Eseri Temelinde Onun Nazım Teorisinde İhtiyâr Üslubunun Delaletleri Ve Mânânın Mânâsı
44.2b 23.4b
Arşiv
Cilt: 16 - Sayı : 3
Cilt: 16 - Sayı : 1
Cilt: 16 - Sayı : 2
Cilt: 16 - Sayı : 4
Cilt: 16 - Sayı : 5
Cilt: 15 - Sayı : 1
Cilt: 15 - Sayı : 4
Cilt: 15 - Sayı : 2
Cilt: 15 - Sayı : 3
Cilt: 14 - Sayı : 2
Cilt: 14 - Sayı : 3
Cilt: 14 - Sayı : 4
Cilt: 14 - Sayı : 1