Ana Dili Kürtçe Olan Öğrencilerin Rusçayı İkinci Yabancı Dil Olarak Öğrenmeleri Üzerine Yapılan Anket Sonuçlarının Analizi: Van Yüzüncü Yıl Üniversitesi Van MYO Turizm ve Otel İşletmeciliği ile Turizm Rehberliği Programları Örneği
Doğu Anadolu Bölgesi’nde bulunan diğer illerde olduğu gibi, Van ilinde de birçok kişi tarafından Kürtçe bilinmekte ve konuşulmaktadır. Kürtçe kendi içerisinde Kurmancî, Soranî, Lorî, Goranî, Zazakî (Kırdkî) olmak üzere lehçelere ayrılmaktadır. Van ilinde ise ana dili Kürtçe olan bireyler Kurmancî lehçesi ile konuşmaktadırlar. Dolayısıyla Van Yüzüncü Yıl Üniversitesi’nde2 de oldukça önemli sayıda ana dili Kürtçe olan öğrenci mevcuttur. 2013-2014 Eğitim-Öğretim Yılı Güz Yarıyılı’ndan itibaren Van Meslek Yüksek Okulu bünyesinde Turizm ve Otel İşletmeciliği ile Turizm Rehberliği Programlarında Rusça dersleri seçmeli statüde ikinci yabancı dil olarak okutulmaya başlanmıştır. İlgili programlarda kayıtlı ana dili Kürtçe olan öğrencilerin Rusça ile ana dilleri arasında telaffuz, vurgu, tonlama, kelime ve cümle yapısı bakımından benzerlik kurması neticesinde ana dili Kürtçe olmayan diğer öğrencilerden farklı öğrenme yöntemi geliştirdikleri saptanmıştır. Bu durum bir anket çalışması yapılmasını ve konunun araştırılmasını gerekli kılmıştır. Bu çalışma 2015-2016 Eğitim-Öğretim Yılı’nda ilgili programlara kayıtlı öğrencilere uygulanan anket çalışmasından elde edilen verilerin SPSS programı yardımıyla analizlerinin yapılarak değerlendirilmesi sonucunda ortaya çıkmıştır.
Analysis of the Results of the Survey Conducted on Students Who Learn Russian as A Second Foreign Language and Whose Mother Tongue is Kurdish: Van Yüzüncü Yıl Unıversity Van Vocational School of Tourism-Hotel Management and Tourism Guidance Program
Kurdish is a widely spoken language spoken in the province of Van, like other cities in eastern region of Turkey. Kurdish has a number of dialects such as Kurmanji, Sorani, Luri, Gorani, Zazaki (Kırdki). Native speakers of Kurdish who lives in Van speaks Kurmanji dialect of Kurdish as their mother tongue. Therefore, there are a significant number native-speaker students of Kurdish at Van Yüzüncü Yıl University1 . Russian as a second foreign language became an elective beginning from the 2013-2014 academic year fall term in Van Vocational High School of Tourism-Hotel Management and Tourism Guidance Programmes. It is seen that as a result of they interrelated Russian and their native language Kurdish in terms of pronunciation, stress, intonation, word and sentence structure similarities, the native-speaker students of Kurdish who study at the relevant programmes developed different learning techniques compared to other students who aren't native speakers of Kurdish. As a result of this, it became necessary to implement a survey questionnaire and study this situation. This study came out of the review of the data which were collected from the questionnaire applied to the students at relevant programmes during 2015-2016 academic year and analyzed on SPSS.
___
- Akalın, S., Zengin, B. (2007). Türkiye’de halkın yabancı dil ile ilgili algıları, Journal of Language and Linguistic Studies, 3(1), 181-200.
- Akpınar Dellal, N., Bora Günak, D. (2009). Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi’nde ikinci yabancı dil olarak Almanca öğrenen öğrencilerin öğrenme motivasyonları, Dil Dergisi, s.143, 20-41, https://doi.org/10.1501/dilder_0000000105
- Arak, H. (2006). İkinci yabancı dil olarak Almancanın öğrenilmesinde İngilizcenin ve karşılaştırmalı dilbilgisinin rolü, Erciyes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 21(2), 205-216, https://doi.org/10.31592/aeusbed.472814
- Aydın, S. (2006). İkinci dil olarak İngilizce öğrenimindeki başarı düzeyinin bazı değişkenlere göre incelenmesi, Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 8(2), 273-285, https://doi.org/10.13159/susbid.35
- Balcı, U. (2016). Anadolu Liselerinde ikinci yabancı dil olarak Almanca eğitimi: Batman ili örneği, Dicle Üniversitesi Ziya Gökalp Eğitim Fakültesi Dergisi, s.29, 346-355, https://doi.org/10.14582/duzgef.757
- Can, E., Can, C. I. (2014). Türkiye’de ikinci yabancı dil öğretiminde karşılaşılan sorunlar, Trakya Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 4(2), 43-63, https://doi.org/10.1501/egifak_0000000764
- Demirel, M. (2012). Üniversite öğrencilerinin kullandıkları dil öğrenme stratejileri, Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 43, 141-153, https://doi.org/10.17679/inuefd.296138
- Hanbay, O. (2013). Anadolu Lisesi öğrencilerinin cinsiyet değişkenine göre ikinci yabancı dil olarak Almanca dersinde bağımsız öğrenme düzeyleri, Uşak Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 6(4), 271-280, https://doi.org/10.12780/uusbd196
- Koçak, M., Çobanoğulları, F. (2017). Dünyada ikinci yabancı dil olarak Almanca öğretiminde Danimarka örneği, Maarif Mektepleri Uluslararası Eğitim Bilimleri Dergisi, 1(1), 1-12, https://doi.org/10.14582/duzgef.757
- Küzeci, D. (2015). Yabancı dil seçimi ve yabancı dil politikaları, Kazım Karabekir Eğitim Fakültesi Dergisi, s. 30, 13-26, https://doi.org/10.19171/uuefd.29695
- Memiş, M.R. (2018). Kelime hazinesi ve yabancı dilde kelime öğretimi üzerine, Turkish Studies – International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 13(19), 1273-1289, https://doi.org/10.7827/turkishstudies.13857
- Mesbah, S.B. (2013). İkinci yabancı dil olarak Almanca seçen öğrenciler diyor ki: seviyorum, sevmiyorum, Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 28(2), 293-307, https://doi.org/10.14582/duzgef.757
- Oruç, Ş. (2016). Türkçede ana dil ve ana dili, Journal of Turkish Language and Literature, 2(1), 311- 322, https://doi.org/10.20322/lt.15463
- Şevik, M. (2007). Yabancı dil sınıflarında anadilin yeri, Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Fakültesi Dergisi, 40(1), 99-119, https://doi.org/10.1501/egifak_0000000167
- https://sozluk.gov.tr/ (Erişim T. 30.12.2019).