YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE OKUMA KAYGISI BİR ENGEL Mİ?
Yabancı dil öğretiminde, okuma becerisinin geliştirilmesi önemli bir yere sahiptir. Ancak kaygı durumunun okuma becerisinin gelişimi önünde engel oluşturduğu düşünülmektedir. Araştırmanın amacı yabancı dil olarak Türkçe öğrenmekte olan yabancı uyruklu öğrencilerin okuma kaygısının başarıya etkisinin belirlenmeye çalışılmasıdır. Bu araştırmada, ilişkisel tarama modeli kullanılmıştır. Araştırmanın evrenini Sakarya Üniversitesi TÖMER bünyesinde yabancı dil olarak Türkçe öğrenen B düzeyindeki 87 öğrenci oluşturmaktadır. Araştırmanın verileri, Altunkaya (2015) tarafından geliştirilen “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenlere Yönelik Okuma Kaygısı Ölçeği” ve alan uzmanları tarafından hazırlanan “Kişisel Bilgi Formu” ile toplanmıştır. Ölçek beş dereceli likert ölçekten oluşmaktadır. Ölçek okuma becerisi korkusu, dilbilgisi kaygısı, okuduğunu anlama endişesi olmak üzere üç alt boyuttan oluşmaktadır. Alt boyutlara göre belirlenen puanlar o boyutun içerdiği özelliğin arttığını göstermektedir. Araştırmanın birinci evresinde Altunkaya (2016) tarafından geliştirilen geçerlik ve güvenirlik çalışması yapılmış olan “Yabancı Dil Olarak Türkçe Okuduğunu Anlama Başarı Testi” uygulanmıştır. Öğrencilere ilişkin demografik dağılım tablosu incelendiğinde çalışmaya katılan erkek öğrenci sayısının kadın öğrenci sayısından fazla olduğu ve yaş değişkeni itibariyle öğrencilerin büyük bir bölümünün 18-22 yaş arasında bulunduğu gözlenmektedir. Bu bağlamda yapılan araştırmada ise öğrencilerin pek çoğunun Türkçe öğrenme amaçlarının eğitim ile ilişkili olduğu anlaşılmaktadır. Anadil bakımından büyük bir kısmının anadilinin Türk dilleri ailesine ait olmadığı, öğrencilerin oldukça büyük bir kısmının Türkiye'ye gelmeden önce herhangi bir kurum veya kuruluşta Türkçe eğitimi almadığı görülmektedir. Türkçe kitap ve dergi okumayı öğrencilerin çok küçük bir kısmının sevmediği ve bağlamda yapılan okuma sıklığı araştırmasında büyük bir bölümünün haftada birkaç defa okuma yaptıkları saptanmıştır. Öğrencilerin önemli bir bölümü en az bir yabancı dil bilmektedir. Türkiye'de bulunma sürelerine ilişkin elde edilen bulgular incelendiğinde ise öğrencilerin büyük bir bölümünün altı ay ila bir yıl arasında Türkiye'de bulundukları görülmektedir. Bu araştırmanın sonucunda öğrencilerin başarı testlerinden elde edilen puanları ile okuma kaygıları arasındaki ilişki çözümlenmiştir. Öğrencilerin kaygı durumu ile okuma becerileri arasındaki ilişkinin tespitiyle daha etkin okuma becerisi eğitiminin gerçekleştirilmesi sağlanacaktır.
IS READING ANXIETY AN OBSTACLE IN TEACHING TURKISH AS A FOREIGN LANGUAGE?
In foreign language teaching, the development of reading comprehension skills has a key place in the process of reading skills education. However, it is thought that the state of anxiety, which will influence the development of reading skills, poses a challenge for learning. The aim of this study is to determine the influence of reading anxiety on the success of the foreign students who learn Turkish as a foreign language. In this study, relational screening model is used. The population of the research is composed of 87 students in the B level who learn Turkish as a foreign language in TÖMER of the University of Sakarya. The data of the study were collected with "The Reading Anxiety Scale for Those Who Learn Turkish as a Foreign Language" developed by Altınkaya (2015), and "Personal Information Form" prepared by domain experts. The scale consists of a five-point Likert scale and has three sub- dimensions: fear of reading skill, grammar anxiety, and reading comprehension anxiety. The scores based on the sub-dimensions increase compared to the feature that the dimension contains. In the first phase of the study, the "Turkish Language Reading Comprehension Achievement Test" was applied. The test was developed by Altunkaya (2016) and has passed the validity and reliability tests. This study has concluded that there is a relationship between the students' achievement test scores and their reading anxiety. A more effective reading skill education should be implemented by determining the relationship between students' anxiety and reading skills.
___
- Akgün, A., Gönen, S. ve Aydın, M. (2007). İlköğretim Fen ve Matematik Öğretmenliği
Öğrencilerinin Kaygı Düzeylerinin Bazı Değişkenlere Göre İncelenmesi. Elektronik Sosyal
Bilimler Dergisi, (6)20, 283-299.
- Altunkaya, H. (2015). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenlerin Okuma Kaygıları ile Okuduğunu
Anlama Becerileri Arasındaki İlişki. Yayınlanmamış Doktora Tezi. Malatya: İnönü
Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü.
- Altunkaya, H. (01-03 Ekim 2015). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenlere Yönelik Okuma Kaygısı
Ölçeğinin Geliştirilmesi. 8. Uluslararası Türkçenin Eğitimi-Öğretimi Kurultayı, İstanbul.
- Altunkaya, H. (2016). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenlere Yönelik Okuduğunu Anlama Başarı
Testinin Geliştirilmesi, Development of Achievement Test for Comprehension of What Was
Read for Those Learning Turkish as Foreign Language, TURKISH STUDIES -International
Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic-, ISSN: 1308-2140,
(Prof. Dr. Hayati Akyol Armağanı), Volume 11/3 Winter 2016, ANKARA/TURKEY.
- Altunkaya, H., Erdem, İ. (2017). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenlerin Okuma Kaygıları ve
Okuduğunu Anlama Becerileri. Sakarya University Journal of Education, 7(1), 59-77.
Aydın, S., Zengin, B. (2008). Yabancı Dil Öğreniminde Kaygı: Bir Literatür Özeti, Journal of
Language and Linguistic Studies, (4)1, 81-94.
- Calp, M. (2005). Özel Öğretim Alanı Olarak Türkçe Öğretimi, Konya: Eğitim Kitabevi.
- Güneyli, A., Gökçebağ, D. (2018). Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenen Kıbrıslı Rumların Kaygı
Düzeylerinin İncelenmesi. Turkish Studies, Volume 13/4, Winter 2018, p. 669-683, DOI
Number: http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.12757, ISSN: 1308-2140, ANKARA-
TURKEY.
- Horwitz, E. Horwitz, M. and J. Cope (1986). Foreign Language Classroom Anxiety, The Modern
Language Journal, 70(2), 125-132.
- Köknel, Ö. (1982). Kaygıdan Mutluluğa Kişilik, İstanbul: Altın Kitaplar Yayınevi.
- Scovel T. (1991) “The Effect of Affect on Foreign Language Learning: A Review of The Anxiety
Research in” E.K. Horwitz and D.J. Young, Language Anxiety, 101–108. Englewood Cliffs,
NJ: Prientice Hall.
- Sever, S. (1995). Türkçe Öğretiminde Tam Öğrenme, İstanbul: Yapa Yayınları.
- Tunçel, H. (2014). Yabancı Dil Olarak Türkçeye Yönelik Kaygı ve Kaygının Yabancı Dil Başarısına
Etkisi. Turkish Studies, International Periodical For The Languages, Literature and History
of Turkish or Turkic Volume 9/5 Spring 2014, p. 1987-2003, ANKARA-TURKEY.
- Türk Dil Kurumu Güncel Sözlük, http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_gts&view=gts.
- Ülper, H. (2011). Öğrenci Açısından Okumaya Güdüleyici Etmenler. Kuram ve Uygulamada Eğitim
Bilimleri. 11(2), 941-960.
- Yalçın, A. (2002). Türkçe Öğretim Yöntemleri. Ankara: Akçağ Yayınları.
- Yılmaz Atagül, Y. (2016a). Yabancı Dil Olarak Türkçe Atasözü ve Deyim Öğretiminde Film ve
Hikâye Tekniklerinin Etkililik Düzeyleri Açısından Karşılaştırılması, Sakarya Üniversitesi,
Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yayınlanmamış Doktora Tezi.
- Yılmaz Atagül, Y. (2016b). Using Films to Teach Proverbs and Idıoms for Lifelong Learning,
Anthropologist, 24(1), 373-379.