Wortbildungskenntnisse spielen im Fremdsprachenerwerb eine große Rolle wie im Muttersprachenerwerb und sind bei der Erschließung einer Lexik eine wichtige und große Hilfe. Dieser Artikel beschäftigt sich mit der Wortbildung im Türkischen und im Deutschen und worin sich die Wortbildung des Türkischen vom Deutschen unterscheidet. Wortbildungskenntnisse spielen im Fremdsprachenerwerb eine große Rolle wie im Muttersprachenerwerb und sind bei der Erschließung einer Lexik eine wichtige und große Hilfe. Lernende können mithilfe ihrer Wortbildungskenntnisse dazu angeregt werden, Vermutungen über Bedeutung unbekannter Wörter anzustellen. In dieser Hinsicht wurden im Seminar „Konfrontative Grammatik Türkisch Deutsch“ mit der im 4. Semester studierenden Lehramtstudierenden für Deutsch an der Uludağ Universität beide Sprachen verglichen und gegenübergestellt. Die Unterschiede zwischen der deutschen und der türkischen Sprache sind recht groß. Daher bezieht sich dieser Beitrag nicht nur auf Differenzen sondern ebenso auf Konkordanzen. Diese Gemeinsamkeiten fangen bereits bei den Eckpfeilern der Wortbildung an: beide Sprachen bedienen sich der Komposition sowie der Derivation. Demgemäß handelt es sich hierbei um eine morphologische Analyse, die lexikologisch Varianten der Wortbildung im Türkischen untersucht. Es handelt sich hierbei um eine kontrastive Analyse und die Methode des Sprachvergleichs ist der linguistischen (Sub-)Disziplin Kontrastive Linguistik zuzuordnen. Diesbezüglich wurde in diesem Artikel auch auf die Fähigkeit, im eigenen Deutschunterricht kontrastiv arbeiten zu können, eingegangen. Es wurde auch nachgeforscht, ob sich die Studierenden Erscheinungen in eigener und fremder Fremdsprache erkennen und vergleichen können. Folglich wurde die Bilanz gezogen, dass die Studierenden durch das kontrastive Arbeiten ihre Wortbildungskenntnisse erweitern und dazu angeregt werden können, Vermutungen über Bedeutung unbekannter Wörter anzustellen. Dank der Wortbildungskenntnisse kann auch die Fähigkeit zur Analyse von Wortbildungsprodukten entwickelt werden. Kontrastiver Fremdsprachenunterricht, bzw. Grammatikunterricht leistet gute Hilfe und gehört in ein Fremdsprachenstudium.
Sözcük yapımı bilgisi, anadil edinimindeki gibi dil öğreniminde önemli bir rol oynamaktadır ve sözcük bilgisinin geliştirilmesinde önemli ve büyük bir yardımcıdır. Bu çalışma, Türkçe ve Almanca dillerinde sözcük yapımını ve aralarındaki farklılıkları ele alıyor. Uludağ Üniversitesi Almanca Öğretmenliği 4. Yarıyıl öğrencilerinin Türkçe Almanca karşılaştırmalı dilbilgisi dersi çerçevesinde sözcük yapımı analizlerine yaklaşımları araştırılmıştır. Bu çalışma iki dil arasındaki farklılıkları değil aynı zamanda benzerlikleri de ele almaktadır. Bu benzerlikler zaten sözcük oluşumunun temel taşları ile başlıyor: her iki dilde de sözcük birleştirmeler ve türetmeler kullanılıyor. Buna göre, bu araştırmada, Türkçede sözcük oluşumunun sözcüksel türevlerini inceleyen morfolojik analizlere de yer verilmiştir. Öğrencilerin bu sözcük oluşumlarını ve yapılarını kendi ve yabancı yabancı dilde tanıyıp tanımadıkları ve ne kadar karşılaştırabildikleri araştırılmıştır. Öğrencilerle yapılan analizlerde öncelikle reklam sloganları ve gazete metinleriyle çalışılmıştır. Bu bağlamda, bu çalışma aynı zamanda Almanca derslerinde karşılaştırmalı çalışabilme becerisini de ele almıştır. Uygulamalı ve karşılaştırmalı çalışmaların incelenmesi sonucunda, öğrencilerin karşılaştırmalı çalışma yöntemiyle, sözcük bilgilerini genişletebilecekleri ve bilinmeyen sözcüklerin anlamları hakkında tahminlerde bulunmaya teşvik edilebilecekleri sonucuna varılmıştır. Sözcük bilgisi sayesinde, sözcükleri analiz etme becerisi de geliştirmektedir. Büyük bir çoğunluğunun Almancayı Türkiye'de öğrenmiş olan Almanca öğretmen adayları için karşılaştırmalı yabancı dil öğretimi veya dilbilgisi dersleri iyi bir yardım sağlamaktadır ve 4 yıllık Almanca öğretmeni yetiştirim sürecinde yabancı dil eğitiminin önemli bir parçasıdır.
___
Akpınar Dellal, N. & SeyhanYücel M. (2015). Yabancı Dil Öğretmenlerinin Derslerinde Materyal Kullanımına İlişkin Tutum ve Görüşleri, Turkish Studies - International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 10/2 Winter 2015, p. 1051- 1066, ISSN: 1308-2140, www.turkishstudies.net, DOI Number: http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.7950, ANKARA-TURKEY
Balcı, T. (2009). Grundzüge der Türkisch-Deutschen Kontrastiven Grammatik: mit einem Anhang linguistischer-didaktischer Fehleranalyse. Adana, Ulusoy Matbaası
Bußmann, H. (1983). Lexikon der Sprachwissenschaft. Tübingen. Kröner Verlag
Conrad, A. (2011). Die Flexion und der Flexionserwerb. Norderstedt, GRIN Verlag GmbH
Ersen-Rasch, Margarete I. (2004). Türkische Grammatik für Anfänger und Fortgeschrittene. Ismaning: Max Huber Verlag, 2. Auflage, S. 2
Fleischer, W. & Barz, I. (2012): Wortbildung der deutschen Gegenwartsprache. 4., völlig neu bearbeitete Auflage. Berlin/Boston. Walter de Gruyter GmbH & Co.
Gärtner, A. (2012). Wortbildung: Problemfelder im DaF-Unterricht. In: Info DaF Heft Nr. 4, 39. Jahrgang, August 2012
Huber, E. & Huber, W. (März 2017). Agglutination ist eine charakteristische Eigenschaft des Türkischen und bedeutet so viel wie „anleimen“. online: http://www.lehrer- info.net/kompetenz-portal.php/cat/13/aid/110/title/Agglutination (März 2017)
İşigüzel, B. (2013). Almanca Öğretmen Adaylarının Alman Diline Yönelik Motivasyon Düzeylerinin Saptanması. Turkish Studies - International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 8/12 Fall 2013, p. 607-614, ISSN: 1308- 2140, www.turkishstudies.net, ANKARA-TURKEY
Kanatlı, F. (2013). ). Temel Söz Varlığı Bağlamında Türkçe ve Almancada En Sık Kullanılan Elli Eylemin Söz-Eylem Kuramı Çerçevesinde Dil-Yapısal Ve Kültürel Açıdan Karşılaşrırılması. Turkish Studies - International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 8/8 Summer 2013, p. 733-744, ISSN: 1308-2140, www.turkishstudies.net, ANKARA-TURKEY
Löschmann, M. (1971). Zum Aufbau eines Übungssystems zur Entwicklung des selbständigen Erschließen unbekannter Wörter. Deutsch als Fremdsprache 2: 93-99.
Lühr, R. (1993). Neuhochdeutsch. München: Wilhelm Fink.
Naumann, B. (2000). Einführung in die Wortbildungslehre. 3., neubearbeitete Auflage. Tübingen. Max Niemeyer Verlag
Saxer, R. (1991). Wortbildung im Sprachunterricht. Didaktische und methodische Überlegungen. InfoDaF 1: 55-62.
Schnotz, W. (2001). Lernen aus Beispielen: Ein handlungstheoretischer Rahmen (Kommentar) In: Unterrichtswisenschaft. Zeitschrift für Lernforschung 29. Jahrgang/2001/Heft 1, S. 88-95
Schwelle, V. (2016). Lernen mit (un)ähnlichen Beispielen. Münster . New York: Waxmann Verlag
Targońska, J. (2013): Wortbildungsübungen als Faktor der Förderung der sprachlichen Kreativität. online: https://sektionb6.files.wordpress.com/2013/08/b6_1368_targoc584ska- compatibility-mode.pdf
Tobiasz, L. (2005): Zur Rolle des Grundwortschatzes, des rezeptiven und des potenziellen Wortschatzes im Lernprozess zielsprachlicher lexikalischer Strukturen. In: Convivium 307- 326
Ulrich, W. (2007). Den Wortschatz erweitern und vertiefen. Deutschunterricht 2: 4-9.
Uslu, Z. (2008). Türkçe- Almanca Karşılaştırmalı Temel Dilbilgisi/ Grundriss der türkisch – deutschen kontrastiven Grammatik. Ankara: Anı Yayıncılık, S. 69
Welt (2012): Experten warnen vor dramatischem Trinkwassermangel. März 12, 2012 online: https://www.welt.de/wissenschaft/article13917561/Experten-warnen -vor-dramatischem- Trinkwassermangel.html