TÜRKÇE OKUTMANLARININ YABANCI ÖĞRENCİLERİN TÜRKÇE YAZMA BECERİSİNE KARŞI ÖZNEL ALGILARI

Bu araştırmada, yabancı öğrencilerin Türkçe yazma becerisini edinme sürecinde yaşadıkları sorunları, Türkçe okutmanlarının bakış açısı ile belirlemek amaçlanmaktadır. Araştırmanın çalışma grubu, İstanbul Üniversitesi DİLMER (Tophane ve Avcılar Şubeleri), İstanbul Aydın Üniversitesi TÖMER, Marmara Üniversitesi TÖMER, İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi TÖMER, Ankara Üniversitesi TÖMER (Taksim Şubesi), Yunus Emre Enstitüsü, Koç Üniversitesi ve Sabancı Üniversitesi'nde Erasmus öğrencilerine Türkçe öğreten 25 gönüllü okutman ile sınırlıdır. Araştırmada, nitel araştırma yöntemi; nitel araştırma desenlerinden 'olgubilim/ fenomenoloji' kullanılmıştır. Araştırmanın verileri, 'yarı yapılandırılmış görüşme formu' ile elde edilmiştir. Veri analizinde 'kategorisel analiz' tercih edilmiştir. Bulgular bölümünde veriler, temalar hâlinde sunulmuş ve yorumlanmıştır. Araştırmanın sonucunda, Türkçe okutmanlarına göre 'Diller için Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesinde' yer alan yazma etkinliklerini (yaratıcı yazma, afiş hazırlama, mektup yazma vb.) uygulamak, yabancı öğrencilerin yazma becerisinin gelişimine 'olumlu' anlamda katkı sağlamaktadır. Arap Yarımadası ve Afrika Kıtası'nın kuzeyinden gelen ve Arap alfabesini bilen yabancı öğrenciler ile Asya Kıtası'ndan gelen ve Kiril, Çin ya da Japon alfabelerinden birini bilen yabancı öğrenciler, Lâtin alfabeyi öğrenirken ve yazarken 'sorun yaşamaktadır'. Avrupa Kıtasından gelen ve Lâtin alfabesini bilen yabancı öğrenciler ise Türkçe Lâtin alfabeyi öğrenirken ve yazarken 'sorun yaşamadıkları' tespit edilmiştir. Ayrıca Türkçe okutmanlarının; yabancı öğrencilerin Türkçe sözlük kullanmaya gösterdikleri özen konusunda görüş ayrılıklarının olduğu görülürken, Türkçe sözlük kullanımına yönelik 'kendi özendirici çalışmalarının olduğu' saptanmıştır

THE SUBJECTIVE PERCEPTION OF TURKISH LANGUAGE LECTURERS TOWARDS TURKISH WRITING SKILLS OF FOREIGN STUDENTS

In this study, it is aimed to determine the problems of foreign students who to gain Turkish writing skills from the perspective of Turkish language lecturers. The study group of the research is limited to 25 volunteer Turkish language lecturers who teach Turkish to Erasmus students at İstanbul University DİLMER (Tophane and Avcılar Offices), İstanbul Aydın University TÖMER, İstanbul 29 Mayıs University TÖMER, Marmara University TÖMER, Ankara University TÖMER (Taksim Office), Yunus Emre Institute, Koc University and Sabancı University. The qualitative research method and ‘phenomenology’ as the research pattern were adopted in the study. The data were gathered by ‘semi- structured interview form’. Categorical analysis is chosen for data analysis. The acquired data were presented and interpreted as themes in findings chapter. At the end of the study, according to Turkish language lecturers, applying writing practices (creative writing, preparing posters, writing letters etc.) which are in ‘The Common European Framework of Reference for Languages’, contributes positively to the development of writing skills of foreign students. Both the students who come from Arabic Peninsula along with the north of African Continent using Arabic alphabet and the students who come from Asian Continents using either Cyrillic, Chinese or Japanese alphabeth have difficulties in writing Turkish. Besides, there are different usage rates of Turkish dictionary among foreign students. So, Turkish language lecturers make their own motivating efforts to establish dictionary usage habit among foreign students. It is also found that the foreign students who come from European Continent using Latin alphabeth have no difficulty in learning Turkish Latin alphabet and writing Turkish

___