Çokkültürlü bir ortamda dil öğretimi: Viktorya diller okulunun özgün dil öğretmenleri topluluğunun görüşleri

Victoria Eyaleti, Avustralya’da en fazla etnik çeşitliliğe ve evde kullanılan en fazla ikinci dile sahiptir. Ayrıca okullarda dil öğrenimine katılan en yüksek öğrenci oranına sahiptir. Viktorya, aynı zamanda, ülkenin dil öğretimi alanında en büyük ve en eski devlet okulu olan Viktorya Diller Okulu’na da ev sahipliği yapmaktadır. Viktorya Diller Okulu (VSL), eyalet genelinde 40’ın üstünde merkezde yaklaşık 16.000 öğrenciye, 45’in üstünde farklı dilde eğitim vermektedir. Bu makale VSL'deki dil öğretmenlerinin şimdiye kadar ele alınmamış olan görüşlerini araştırmaktadır. Araştırma, 552'den fazla yanıtla, VSL personelinin (çoğunlukla öğretmenler) kapsamlı bir anonim anketine dayanmaktadır. Sonuçlar, hem öngörülebilir, hem de çeşitlidir. Bulgular, VSL'deki personelin, Avustralya'daki diğer herhangi bir kurumda karşılaşılmayan, kültürel ve dilsel çeşitlilik açısından çok zengin bir topluluğu temsil ettiği için, demografik olarak benzersiz bir grup olduğunu göstermektedir. Bu makale, dil öğretimini gururla “esas işi” olarak benimseyen, özel bir ortamda çalışan bu istisnai grubun görüşlerini sunmaktadır. Anket, personelin oldukça hevesli olduğunu ve okullarının Viktorya eyaletinde çokdilliliği ve çokkültürlülüğü beslemede oynadığı role güçlü bir şekilde inandığını ortaya koymuştur. Ancak, araştırma aynı zamanda, katılımcıların, Avustralya'da dil eğitimi alanındaki bazı güncel sorunlar hakkında derin endişelerini de ortaya çıkarmıştır. Bunlara ek olarak, şu anda bir müfredat alanı olarak ‘diller’ için en iyi tanımlama üzerinde bir görüş ayrılığı olduğunu ortaya koymuştur. Bu makale, bu uzman kurumdaki personelin düşüncelerinin oldukça oturmuş olduğunu, bu nedenle Avustralya ve denizaşırı ülkelerdeki diğer eğitim ortamlarında dil eğitimi alanındaki profesyonellerin endişeleri için bir işaret olarak görülebileceğini savunmaktadır.

Teaching languages in a multicultural setting: Perspectives of a unique cohort of language teachers –at the Victorian School of Languages

Within Australia, the State of Victoria has the greatest ethnic diversity and the largest number of second languagesused at home. It also has the highest rates of students participating in language learning at school. It is also home tothe country’s largest and oldest government school for second language learning - the Victorian School of Languages(VSL) which teaches over 45 languages to approximately 16.000 students in 40 centres across the state. This paperdevelops a profile of the human capital of language teachers at the VSL and explores their views, which have untilnow been unexplored. It draws on an extensive anonymous survey of the VSL staff (mostly teachers) with over 552responses. The results are both predictable and yet diverse. The findings show that the staff at the VSL aredemographically a unique group, as they represent a rich gathering of cultural and linguistic diversity that is unlikelyto be matched in any other institution in Australia. This paper presents the views of this exceptional cohort whowork in a specialised environment that proudly holds the teaching of languages as its “core business”. The surveyrevealed that staff are highly enthusiastic and strongly believe in the role that their school is playing in nurturingmultilingualism and multiculturalism in the state of Victoria. But it also showed their deep concerns about a numberof current problems in the field of languages education in Australia. It also revealed that there is currently afragmentation of opinion on the best label for languages as a curriculum area. This paper argues that theconsiderations of the staff at this specialist institution are highly developed and can therefore be seen as a beaconfor the concerns of professionals in the field of languages education in other educational settings in Australia andoverseas.

___

  • Australian Bureau of Statistics, (2013). Australian census of population and housing 2011. Available at: http://www.abs.gov.au/websitedbs/censushome.nsf/home/data?opendocument#from-banner=LN, accessed: 30 May 2013.
  • Absalom, M., & Morgan, A. (2012). What language teachers want: Considering the evaluation of 18th biennial conference. Babel, 47(1), 32 - 38.
  • Blackledge, A., & Creese, A. (2008). Contesting ‘language’ as ‘heritage’: negotiation of identities in late modernity. Applied Linguistics, 29(4), 533-554.
  • Brown, S. (2008). Multicultural society, monocultural media: SBS-more special than ever. The Sydney Paper, 20(4), i.
  • Carsaniga, G. (1994). To be or not to be: Australian 'community languages' or 'Australian community' languages: an Italo/ Australian viewpoint. Babel, 29(3), 4-7.
  • Clyne, M. (1991). Community languages: The Australian experience, UK: Cambridge University Press.
  • Clyne, M. (2005). Australia's language potential, Sydney: University of New South Wales Press.
  • Clyne, M. (2006). Empowerment through the community language - a challenge. In M. Pütz, J.A. Fishman and J. Neff-Van Aertselaer (Eds.), Along the routes to power: Explorations of empowerment through language (pp. 107- 126). New York: Mouton de Gruyter.
  • Clyne, M. (2007). Are we making a difference? On the social responsibilities and impact of the linguist/applied linguist in Australia. Australian Review of Applied Linguistics, 30(1), Australia: Monash University.
  • Clyne, M. (2011). Three is too many in Australia. In C. Hélot and M. Ó. Laoire (Eds.), Language policy for the multilingual classroom: Pedagogy of the possible (pp. 174-187). UK: Multilingual Matters, Bristol.
  • Clyne, M., & Fernandez, S. (2008). Community language learning in Australia. Encyclopedia of language and education, 4, 169-81.
  • Clyne, M., Fernandez, S., & Grey, F. (2004). Languages taken at school and languages spoken in the home: a comparative perspective. Australian Review of Applied Linguistics, 27(2), 1-17.
  • Clyne, M., & Kipp, S. (2002). Australia's changing language demography. People and Place, 10(3), 29- 35.
  • Collins, J., & Reid, C. (2012). Immigrant teachers in Australia. Cosmopolitan Civil Societies Journal, 4(2), 38-61.
  • Crawford, J. (1995). School language learning: where are we really going?. Babel, 30(1), 20-30.
  • Creese, A. (2009). Building on young people's linguistic and cultural continuity: Complementary schools in the United Kingdom. Theory Into Practice, 48(4), 267-273.
  • DEECD, (2012a). Languages in Victorian Government schools 2011. DEECD; Melbourne.
  • DEECD, (2012b). 2010 - 2011 teacher supply and demand report for the Victorian teacher supply and demand reference group. DEECD; Melbourne.
  • Elder, C. (2000). Outing the native speaker: The problem of diverse learner backgrounds in 'foreign' language classrooms - an Australian case study. Language, Culture and Curriculum, 13(1), 86-108.
  • Extra, G. (2007). From minority programmes to multilingual education. In P. Auer and L. Wei (Eds.), Handbook of Multilingualism and Multilingual Communication (pp. 175-206). Walter de Gruyter, Inc.
  • Group of Eight, (2008). Languages in crisis: a rescue plan for Australia, Group of Eight Manuka, A.C.T.
  • Guest, D. (2012). Title of memo: S086-2012 change of nomenclature from LOTE to languages and ESL to English as an additional language (EAL), Victoria: Department of Education and early Childhood Development.
  • Hornberger, N.H. (2005). Heritage/community language education: US and Australian perspectives. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(2-3), 101-108.
  • Kearney, G. (1999). Language before linguistics? The cart before the horse. Babel, 34(1), 10-15,37.
  • Kipp, S., Clyne, M., & Pauwels, A. (1995). Immigration and Australia's language resources. Canberra: Australian Government Publishing Service.
  • Kohler, M., Harbon, L., Fischmann, V., McLaughlin, M., & Liddicoat, A.J. (2006). Quality teaching: Views from the profession. Babel, 40(3), 23-38.
  • Leuner, B. (2010). Patterns of language use: Polish migrants from the 1980s and their children in Melbourne. Babel, 44(3), 27-37.
  • Liddicoat, A.J., Scarino, A., Jowan Curnow, T., Kohler, M., Scrimgeour, A., & Morgan, A-M. (2007). An investigation of the state and nature of languages in Australian schools: Prepared by the research centre for languages and cultures education university of South Australia. Dept. of Education, Employment and Workplace Relations, Canberra: A.C.T.
  • Lo Bianco, J., Slaughter, Y., & Australian Council for Educational Research, (2009). Second languages and Australian schooling, ACER, Camberwell, Vic.
  • Mascitelli, B., & Merlino, F. (2011). By accident or design? The origins of the Victorian School of Languages. Babel, 46(2-3), 40-47.
  • Mercurio, A., & Scarino, A. (2005). Heritage Languages at upper secondary level in South Australia: A struggle for legitimacy. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(2-3), 145- 159.
  • Ozolins, U. (1993). The politics of language in Australia. Cambridge [England]: Cambridge University Press.
  • Santoro, N., Reid, J., & Kamler, B. (2001). Making difference count: A demographic study of overseas born teachers. Australian Journal of Education, 45(1), 62-75.
  • Smolicz, J. (1997). Australia: from migrant country to multicultural nation. International Migration Review, 31(1), 171-186.
  • Smolicz, J.J., & Secombe, M.J., (2003). Assimilation or pluralism? Changing policies for minority languages education in Australia. Language Policy, 2(1), 3-25.
  • VSL Survey, (2011). Undertaken by H. Avara, Victorian School of Languages, Melbourne
  • Weldon, P., Rowley, G., & McKenzie, P. (2011). Profiles of teachers in selected curriculum areas: Further analyses of the staff in Australia’s schools 2010 survey.
  • Willoughby, L., (2006). Heritage LOTEs at VCE level: student perspectives on current programs. Monash University Linguistics Papers, 5(1), 3-15.
  • Year Book Australia, (2008). http://www.abs.gov.au/ausstats/abs @.nsf/0/636F496B2B943F12CA2573D200109DA9?opendocument, Accessed: 10 February 2012
Journal of Language and Linguistic Studies-Cover
  • ISSN: 1305-578X
  • Başlangıç: 2005
  • Yayıncı: http://www.jlls.org
Sayıdaki Diğer Makaleler

Diller arası geçiş stratejilerinden faydalanılarak birinci yabancı dilin (İngilizce) ikinci yabancı dil (Almanca) öğretimindeki yansımaları

Gülbin Dağhan-Aslan, Gülay Kıray

Türkiye’de devlet ilköğretim okullarında kullanılan İngilizce ders kitaplarının değerlendirilmesi

Mehdi Solhi, Meryem Sak Masrı, Şeyda Şahin, Hanife Selin Yılmaz

İnglizce’nin yabancı dil olarak öğrenilmesi bağlamında edebiyat ve edebi metinlerin rolü: Kültürel farkındalık ve dil becerileri

Chaleomkiet Yenphech, Kampeeraphab Intanoo, Chomphu Isariyawat

İngilizce Öğretmenliği yeni öğretim programıyla ilgili düşünceler

F. Özlem Saka

The impact of the “I compete by reading” activity on the reading success & attitudes of middle school students

Fulya Topçuoğlu ÜNAL, Serpil UYAR

Arapça dilbilgisi öğreniminde animasyonlu infografik modülünün geliştirilmesine yönelik ihtiyaç analizi hakkında bir fikir

Mohd Fauzi Abdul Hamid, Zulazhan Ab. Halim, Muhammad Sabri Sahrir

Endonezya'daki bir üniversitede İslam hukuku ve içtihat ders kitaplarında sistemik işlevsel dilbilim-yasal türler ve bunların konfigürasyonları

Issra Pramoolsook, Ahmad Amin Dalimunte

Terapi seanslarında örtüşen konuşmanın pragmatikleri

Nawal Fadhil Abbas

Anadilden aktarım yanlışlarının yabancı dilde yazmaya etkisi: Karşıtsal yanlış çözümlemesi

Semin Kazazoğlu

Türkçe öğretmeni adaylarının akıllı telefon bağımlılık düzeylerinin çeşitli değişkenler açısından incelenmesi

Hulusi Geçgel