Düzeltme: Tanzimat ve Erken Cumhuriyet Dönemlerinde Girişilen Modernleşme Çabalarını Çeviri Kurumları Üzerinden Değerlendirmek: Encümen-i Daniş ve Tercüme Bürosu Örnekleri

Düzeltme: İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi 2022/16 sayısında yayınlanan “Tanzimat ve Erken Cumhuriyet Dönemlerinde Girişilen Modernleşme Çabalarını Çeviri Kurumları Üzerinden Değerlendirmek: Encümen-i Daniş ve Tercüme Bürosu Örnekleri” başlıklı makalede yazarların tez çalışmasına dair notun eklenmediği fark edilmiştir. Aşağıda ilgili not paylaşılmaktadır: * Bu makale Dr. Öğr. Üyesi Neslihan DEMEZ’in danışmanlığında yazılan, “Tanzimat ve Erken Cumhuriyet Dönemlerinde Çeviri Faaliyetleri ve Modernleşme: Encümen-i Daniş ve Tercüme Bürosu Örneklerinde Modernleşme ve Çeviri İlişkisi” başlıklı yayımlanmamış yüksek lisans tezinden üretilmiştir (İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü).

Erratum: Evaluating Modernization Efforts During the Tanzimat Era and Early Republican Period Through Translation Institutions: Examples of Encümen-i Daniş and Translation Bureau

Erratum: It was noticed after publication of the article titled “Evaluating Modernization Efforts During the Tanzimat Era and Early Republican Period Through Translation Institutions: Examples of Encümen-i Daniş and Translation Bureau” in the 2022/16 issue of the Istanbul University Journal of Translation Studies that the note regarding the thesis work of the authors was not included in the article. The relevant note is shared below: * This article was produced from the unpublished master’s thesis titled "Translation Activities and Modernization in the Tanzimat Era and Early Republican Period: The Relationship between Modernization and Translation in the Examples of Encümen-i Daniş and Translation Bureau", and written under the supervision of Neslihan DEMEZ (Istanbul University, Institute of Social Sciences).
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi-Cover
  • Yayın Aralığı: Yılda 2 Sayı
  • Başlangıç: 2020
  • Yayıncı: İstanbul Üniversitesi