Kültürlerarası İletişim Bağlamında Almanya'daki Türklerin İletişimsel Ortamlarının Belirlenmesine Yönelik Bir Alan Araştırması

Küreselleşme ile birlikte ülkeler arasındaki sınırlar yapaylaşmaya ve uzak coğrafyalarla zorunlu komşuluk ilişkileri oluşmaya başlamıştır. Bu süreçte ekonomi ile birlikte birçok olgunun da küreselleştiğini söylemek mümkün görünmektedir. Kuşkusuz bunlardan en önemlisi sınırların doğal olarak ortadan kalktığı bir ortamda insanların serbest dolaşımda olabilmesidir. Ancak bu yasal insan sirkülasyonu bazı sosyal ve kültürel sorunları da beraberinde getirmektedir. Kültürlerin melezleştiği bu süreçte göçmen topluluklar, asimilasyona uğrama korkusuyla yaşadıkları coğrafyalarda gettolar oluşturmaya başlamışlardır. Ancak paralel toplum tarzını çağrıştıran bu yaşam tarzı özellikle Batı coğrafyasında bir korku fenomenine dönüşmekte ve entegrasyonun önündeki en önemli engel olarak görülmektedir. Almanya'da yaşayan Türklerin iletişimsel ortamları bu tür bir yaşam tarzına örnek gösterilebilir. Paralel Toplum fenomeninin bilimsel verilerle ortaya konması ve Almanya'da yaşayan Türklerin iletişimsel ortamlarının belirlenmesi amacıyla yapılan ve bir anket çalışmasıyla desteklenen bu araştırmada önemli bulgulara ulaşılmıştır.

A Field Study on the Determination of the Communicative-Atmosphere of the Turks in Germany With Respect to the Communation Between Cultures

Together with the globalization, the borders between the countries have started to become artificial, and obligatory neighbourhood relations with the far geographies have started to be formed. In that period, it is possible to say many phenomenas have been globalzed together with the economics. It is no doubt that the most important of these is that the people have the right of free-circulation in an environment where there are no borders. Yet, that legal human circulation also brings about some social and cultural problems. In that process at which cultures are being crossbred, the immigrant societies have started to form ghettoes in the geographies where they live with the fear of being assimilated. Yet, that life-style reminding the parallel society style turns to a fear phenomenon particularly at the Western geography, and is seen as the most important obstacle for the integration. The communicative atmosphere of the Turks living in Germany can be given as an example for such a lifestyle. In that study supported by a questionnaire and carried out with the aim of determining the the communicative atmosphere of the Turks living in Germany and of putting forward the Parallel Society phenomena with the scientific data, significant data have been obtained.

___

  • Aktifhaber (2007) “Ya Türkler Ya da Biz Kültürü Feda Edeceğiz” haberler, http://www.aktifhaber.com/news_detail.php?id=141996, 23.11.2007 tarihinde indirilmiştir.
  • Atabay, İlhami (1994) Ist Dies Mein Land? - Identitätsentwicklung Türkischer Migrantenkinder Und Jugendlicher In Der Bundesrepublik, Centaurus-Verlagsgesellschaft, Pfaffenweiler -Systemdruck GmbH, Berlin.
  • Auernheimer, G. (1988) Der Sogenannte Kulturkonflikt Campus, Frankfurt/Main
  • Barutcugil, İsmet (2007) “Kültürlerarası İletişim Becerileri”, http://rcbadoor.com/makalevekitaplar/makaleler/kisisel_gelisim/2004_2005/Kulturlerarasiiletisim.h tm, 04.11.2007.
  • Berger Kai-Uwe (2000) Migration Und Intergration: Eine Einführung In Das Wanderungsgeschen Und In Die Integartion Der Zuwanderten In Deutschland, Leske+Budrich, Opladen.
  • Cramer, Jost (2000) Migration, in; LpB Baden-Würtemberg, (Hrsg): Politik & Unterricht, 26.Jg 3, s. 10-15, Stuttgart.
  • Çağlar, A. Ş. (2003) “İki Elde Bir Sehpa”, İçinde: D, Kandiyoti, A. Saktanber Kültür Fragmanları: Türkiye’de Gündelik Hayat. Metris, İstanbul.
  • Doğan, Halil (2001) “Biz İşçi Çağırdık, İnsan Geldi”, Bizim Külliye Dergisi, Sayı 11, s:30- 33, Elazığ.
  • Dökmen, Üstün (1998) Sanatta ve Günlük Yaşamda İletişim Çatışmaları ve Empati, Sistem Yay. İstanbul.
  • Er, Seher (2005) “Kültürlerarası İletişim, Budunmerkezcilik ve Öteki”, Journal of İstanbul Kültür University, 2005/1 pp. 9-18, İstanbul.
  • Friedrich Ebert Stiftung (1991) “Geri Dönen İşçi Aileleri: Birinci ve İkinci Kuşağın Reentegrasyon Sorunları” in: Wirtschaftsform, İstanbul.
  • Gannon, M. J. (2001) Understanding Global Cultures: Metaphorical journeys through 23 nations. California: Sage.
  • Gillart A., Haji-Kella M., Guedes, M. J. C., Raykova, A., Schachinger, C., Taylor, M. (2000) [Elektronik versiyon]. Kültürlerarası Öğrenme. Strasbourg: Avrupa Konseyi.
  • Hall, Stuart (1994) “Rassismus, Westliche Dominanz Und Globalisierung”, in: Rassismus Und Kulturelle Identität (Argument-Sonderband), Hamburg.
  • Kaptan, Saim (1993) Bilimsel Araştırma ve İstatistik Teknikleri, G.Ü., Eğitim Bilimleri, Ankara.
  • Lüger, H.H. (1990) “Kommunikationsroutinen Anregungen Für Den DaF-Unterricht” Interkulturelle Kongressbeiträge Zur 20. Jahrestagung Der Gesellschaft Für Angewandte Linguistik GAL e.V.Forum Angewandte Linguistik, Derl. B. Spillner, s.183-185, , Frankfurt Am Main.
  • Kartarı, Asker (1999) “İletişim ve Bir Araştırma Projesi”, Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Merkezi, Folklor/Edebiyat, s.19-26
  • http://turkoloji.cu.edu.tr/HALKBILIM/33.php, 13.11.2007 tarihinde indirilmiştir.
  • Krejcie and Morgan (1970) “Determining Sample Size For Research Activities”, Educational and Psychological Measurement.
  • Koçdemir, Kadir (2002) Küreselleşme – Koordinatları Okumak, Ötüken Yayınları, İstanbul.
  • Koddenberg, S. Angelika (1989) Akkulturation von Migranten, Rübelmann GmbH, Hemsbach.
  • Mutlu Erol (1995) “İletişim Sözlüğü”, Ark Yayınevi, İstanbul.
  • NTV (2007) “Haber Merkezi” programı, Akşam Haberleri – 14.30.
  • Oxford University Press (1996) Küresel Komşuluk, Türkiye Çevre Vakfı Yayını, Ankara.
  • Rödig, S. (1988) Zur Lebenswelt Türkischer Frauen In Der Bundesrepublik Deutschland, Fallbeispiel Düsseldorf, Justus-Liebig-Universitat, Giessen.
  • Sargut, Ölçün (1992) Sein und Nicht Sein – Zur Literatur In Der Multikulturellen Gesellschaft, Aisthesis Verlag, Bielefeld.
  • Starssburger, Gaby (2000) “Familien Auslandischer Herkunf In Deutschland – Empirische Beitrage Zur Familienentwicklung Und Akkulturation”, in: Das Heiratsverhalten Von Personen Auslandischer Nationalität Oder Herkunft In Deutschland, Druckpartner Rübelmann, Hemsbach.
  • Selçuk, Ayhan (2007a) “Kültürlerarası İletişimi Engelleyen Bazı Faktörler – Kültürlerarası İletişim”, http://www.izedebiyat.com/yazi.asp?id=2670, 12.11.2007 tarihinde indirilmiştir.
  • Selçuk Ayhan (2007b) “Kültürlerarası İletişim Açısından Gündelik İletişim Davranışları“. http://www.sosyalbil.selcuk.edu.tr/sos_mak/makaleler%5CAyhan%20SEL%C3%87UK%5C1- 17.pdf, 16.11.2007 tarihinde indirilmiştir
  • Semler, Christian (2004) “Yorum”, Die Tageszeitung vom 24.11.2004, S. 1, 84 Z., Deutschland.
  • Şen, Faruk (2006) Almanya’daki Türkler – Entegrasyon ve Gettolaşma”, http://www.konrad.org.tr/Medya%20Mercek/13faruk.pdf, 22.11.2006 tarihinde indirilmiştir.
  • Tanrıbilir, R.Özgül ve Sen Erdal (2005) “Kültürlerarası İletişim ve Öteki Kavramının Günümüz Dünyasında Yeri ve Önemi”, Journal of İstanbul Kültür University, 2005/1 00.129-137, İstanbul.
  • Timur, Taner (2006) “Oryantalizm ve Emperyalizm”, http://www.evrenselbasim.com/Ek/yazi.asp?id=2160, 24.03.2006 tarihinde indirilmiştir.
  • Vassaf, G. (1985) Wir Haben Unsere Stimme Noch Nicht Laut Gemacht, Respublicae, Felsberg.
  • Yağbasan, Mustafa (1996) “F. Almanya’dan Türkiye’ye Dönen Öğrencilerden Üniversite Düzeyine Gelenlerin Uyum Sorunları – Atatürk Üniversitesi Örneği”, Yayınlanmamış Y. Lisans Tezi, F.Ü. Sosyal Bilimler Enstitüsü, Elazığ.
  • Yağbasan, Mustafa (2006) “Kültürlerarası İletişim Bağlamında Bir Metafor Olarak Paralel Toplum’, 1. Uluslararası İletişim Sempozyumu, Girne Amerikan Üniversitesi, 04-05.2006, Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti, Girne.
  • http://www.logon-echon.de/Parallelgesellschaft.html, 24.01.2006 tarihinde indirilmiştir.
  • http://de.wikipedia.org/wiki/Parallelgesellschaft, 24.01.2006 tarihinde indirilmiştir.