Karışık (Kıpçak-Oğuz) lehçeyle yazılmış Kitâbü'l-Hayl'ın yazmalarında değişmeler

Kitâbü’l-Hayl Memlûk Kıpçakçasıyla yazılmıştır. Elimizde bulunan iki yazmasında (İstanbul, Paris) karışık lehçe özellikleri bir arada bulunmaktadır. Çalışmamızda yazmalarda ses, ses bilgisinin dışında karşılıklı olarak tespit edilen bu konuya ait dil malzemesi incelenmektedir.

Changes in manuscripts of Kitabu'l-Hayl written in mixed dalects (Kıpchak and Oguz)

Kitabu’l-Hayl had been written in Mamluk Kipcak Turkish. The two manuscripts that we have (İstanbul and Paris manuscripts) have mixed dialects. In this study, language material in the manuscripts which is correlatively determined and apart from sound and phonology has been analyzed.

___

DELİCE, H.İbrahim (2003). Hulasa Okçuluk ve Atçılık, İstanbul: Kitabevi.

ECKMANN, J. (1996). Harezm, Kıpçak, Çağatay Türkçesi Üzerine Araştırmalar, (Haz. O. Fikri Sertkaya), Ankara: TDK Yayınları.

(İstanbul Yazması). Bayezid Devlet Kütüphanesi Veliyüddin Efendi Bölümü, No: 3176, 66b-102b.

ÖZGÜR, Can (2002). „„İlk Türk At ve Atçılık Eseri Kitâbü‟l-Hayl‟da Kullanılan Tıp Terimleri‟‟, VII. Türk Tıp Tarihi Kongresi, (4 Eylül 2002), İstanbul.

ÖZGÜR, Can (2003). Kitâbü’l-Hayl (Memlûk Kıpçakçasıyla Yazılmış İlk Türk At ve Atçılık Eserinin Paris Yazması), Genişletilmiş 2. Baskı, İstanbul: Çantay (Basımevi).

ÖZGÜR, Can (2008). „„Kıpçak Türkçesi ile Yazılmış Kitâbü‟l-Hayl‟ın Yazmalarında Karışık Dil Özelliklerinin Görünümü‟‟ VI. Uluslararası Türk Dili Kurultayı; (20-25 Ekim 2008), Ankara.

ÖZTOPÇU, Kurtuluş (1993). “A Fourteenth- Century Mamluk Kipchak Treatise on Veterinary Sciences: Kitâb fî-Riyâzeti‟l-Hayl”, Türklük Bilgisi Araştırmaları, 17, 153-170.