MAKEDON HALK TÜRKÜLERİNDE TÜRKÇE ALINTILARIN FONETIK ÖZELLİKLERİ

Makedon dilinde, alıntı kelimelerin yanı sıra, Türkçe’nin dilbilgisel etkileri de görülmektedir. Bilindiği gibi bu dile Türkçe’nin etkisi sadece söz varlığında görülmemektedir. Kelime dışında bu dilde, bu etkiler en çok da gramer yapısında görülür. Türk dilinin Makedon diline olan etkisi, doğal olarak en belirgin şekilde halkın her günkü konuşmasında sezilmektedir. İnsanlar arasındaki iletişim neticesinde bu dil etkileşimi, kuşkusuz ki her iki dilin gramerinde değişik özellikler belirleyerek, kelime birimlerinde de birçok ortak özelliklerin meydana gelmesini sağlamıştır. Türkçe kelimeler, Makedon diline uyarlanmaları süreci içerisinde fonetik açısından da değişmelere uğramıştır. Her iki dilin ayrı dil gruplarına mensupluğundan ve değişik gramer yapılarına sahip olmalarından hareketle, çok sayıda Türkçe alıntıların harf, ek ve kelime yapısı açısından farklı değişikliklere uğradığı görülmektedir. Çok sayıda Türkçe kelimenin yapısında Makedon diliyle etkileşim sırasında önemli değişikliler kaydedilir. Bunun en bariz örnekleri ise Makedon halk türkülerinde mevcuttur.

___

  • Ergin, Muharrem, "Türk Dil Bilgisi", İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları, 1972.
  • Ediskun, Haydar, "Türk Dil Bilgisi", İstanbul Remzi Kitabevi, 1985.
  • Hasan Hamdi, V. Uluslararası Türk Dil Kurultay, Ankara, 2006.
  • Koneski Blaje, Речник на македонски јазик, Скопје Институт за македонски јазик Крсте Мисирков, 1966
  • Koneski Blaje, Граматика на македонскиот литературен јазик", Kultura, Üsküp 1986.
  • Koneski Blaje, Јазикот на македонската народна поезија, Скопје 1971.
  • Koneski Blaje, “Македонскиот литературен јазик“, Реферати на македонските слависти на XI меѓународен славистички конгрес во Братислава, Скопје 1993
  • Koneski Blaje, Збирка на македонски народни песни, Скопје 1945.
  • Kepeski Krume,“Граматика на македонскиот литературен јазик", Prosvetno Delo, Üsküp(Скопје), 1983.
  • Markov Boris, “Некои аспекти од влијанието на турскиот јазик врз граматичката структура на македонскиот јазик“, Македонски јазик, XXVIII, Скопје 1977.
  • Markov Boris, “Турцизмите во зборообразувањето на македонскиот јазик“, Предавања на ХII семинар за македонски јазик, литература и култура, Скопје 1979
  • Minova Gurkova, Lilyana, „Статусот на некои турцизми во македонскиот јазик денес“, Литературен збор, 5-6, Скопје 1991
  • Murtezani, İzaim, Турцизмите во јазикот на албанската и македонската народна поезија, Скопје 2001.
  • Nasteva Jaşar, Olivera, Турските лексички елементи во македонскиот јазик (Докторска дисертација (1962, doktorska tezi), Скопје 2001.
  • За фонетската адаптација на турцизмите во македонскиот јазик, Serta slavica in memoriam Alois Schmaus, München 1971
  • Nasteva Jaşar, Olivera, “Морфолошката адаптација на лексичките заемки во македонскиот јазик“, Предавања на V семинар за македонски јазик, литература и култура, Скопје 1971
  • Peev Kosta, “Измени во граматичките категории на долновардарските говори во контекстот на турското влијание“, Македонско-турски културни врски во минатото и денес (II меѓународен симпозиум), Скопје 1991