Albanian Optative Translation Analysis of "Palace of dreams" from Ismail Kadare in German

The paper “Translation analysis of "Palace of dreams" from Ismail Kadare in German” revisits the concepts of translation model, translation analysis, and translation strategy from an integrated perspective. Translation modeling is reconsidered in terms of a paradigm shift and a distinction between a process-oriented (descriptive) model and an action-oriented (prescriptive) model. Following the discourse and communication translation model, we put forward a “model – analysis – strategy” concept and a “features – difficulties – solutions” concept to reformulate a translation strategy as a flexible, variable and, to a certain extent, individual (but not unique) algorithm. We also introduce the notion of a discursive profile framed on existing discourse-related data in translation.

Albanian Optative Translation Analysis of "Palace of dreams" from Ismail Kadare in German

The paper “Translation analysis of "Palace of dreams" from Ismail Kadare in German” revisits the concepts of translation model, translation analysis, and translation strategy from an integrated perspective. Translation modeling is reconsidered in terms of a paradigm shift and a distinction between a process-oriented (descriptive) model and an action-oriented (prescriptive) model. Following the discourse and communication translation model, we put forward a “model – analysis – strategy” concept and a “features – difficulties – solutions” concept to reformulate a translation strategy as a flexible, variable and, to a certain extent, individual (but not unique) algorithm. We also introduce the notion of a discursive profile framed on existing discourse-related data in translation.

___

  • Brinkman, H. (1962). Die deutsche Sprache – Gestalt und Leistung. Dyseldorf.
  • Duden. (1997). Etymologie, Herkunfstwörtebuch derdeutschenSprache. Band 7. Mannheim.
  • Gile, D. (2009). Basic concepts and models for interpreter and translator training. (rev. ed.). John Benjamins. Amsterdam. Philadelphia.
  • Kadare, I. (1995). Palast der Träume. translated in German from von Joachim Röhm. Hamburg.
  • Kadare, I. (1998). Pallati i Ëndrrave. Tiranë.
  • Nord, C. (2005). Text analysis in translation: theory, methodology and didactic application of a model for translation-oriented text analysis. (2nd ed.), Rodopi. Amsterdam. New York.
  • Robinson, D. (2003). Becoming a translator: an introduction to the theory and practice of translation. (2nd ed.). Routledge. London-New York.