Albanian Optative and Its Expression in German Teaching and Translation Practices

This article is an attempt to accentuate the meanings expressedby the Optative Mood in Albanian language, then through various examples to offer the way of its expression in German. All examples are from Albanian literature translated into German as well as from the experience gathered while working with German language students at the University of Tirana. The Optative Mood is present in a few languages and its expression and its meanings in foreign languages taught to students or in which they translate is a feature requiring special access by teachers and translators. Exactly through the examples given in this paper we aim to highlight its special features and present various possible ways of its expression in German. That is why we are specially focused on: The way of Optative Mood formation in Albanian, Different meanings expressed through this mood, Various versions of its translation in German. We are of the opinion, that on this basis should be clarified all German language teachers, pupils and students who study German as well as all those who practice it as translators. The most commonly encountered keywords are: Optative Mood; The meaning of optative mood; Expressive means of optative; the optative modality. Here are some of the definitions we have found for the Optative Mood: In Albanian Grammar book : Gramatika e Gjuhës Shqipe1,Botimi I Akademisë së Shkencave. “By Optative Mood, we express the mode of wish in the form of congratulations or curse." Wikipedia: Optative Mood in some languages is an explicit way of verb, in some others it has become one with the subjunctive, while many languages do not possess it at all. It is a nonreal mood as it refers to the events we want to happen, but that is not necessarily what is happening. “The optative mood/ˈɒptətɪv/ or /ɒpˈteɪtɪv/[1] (abbreviatedOPT) is a grammatical mood that indicates a wish or hope. It is similar to the cohortative mood, and is closely related to the subjunctive mood.” Glottopedia: Optative Mood is a partial morphological category of verb and partial category of the mood in several languages (eg in Old Greek, in Finish, in Romanian, Turkish) where it differs from Conjunctive. As we can see from the above definitions, the Albanian language is one of the few that owns this mood of verb. In other Indo-European languages, the optative mood has transferred to the subjunctive, which did not happen in the Albanian language where the moods not only have not melted to one another, but have even increased more differences. Since German does not possess it as such, then it uses different morphological, syntactic and semantic means to express the meanings of the optative mood. Thus, in German are used: subjunctive, indicative, modal verbs, intonation, exclamation mark or even different exclamations. Unlike the Albanian with six verbal moods, there are only three in German: Indicative, Subjunctive and Imperative (Helbig/Buscha). Compared to Albanian, there are no Admirative, Conditional and Optative mood in German. Different German linguists either accept or do not accept the existence of Optative Mood in German, but in spite of these attitudes, we do not find it expressed in a particular form with the relevant morphological paradigms as it is the case of Albanian language. Unlike in German, Albanian possesses the relevant morphological paradigm for expressing the Optative mood. However, the history of the development of the Optative mood in Albanian has not yet been studied exhaustively.

Albanian Optative and Its Expression in German Teaching and Translation Practices

This article is an attempt to accentuate the meanings expressedby the Optative Mood in Albanian language, then through various examples to offer the way of its expression in German. All examples are from Albanian literature translated into German as well as from the experience gathered while working with German language students at the University of Tirana. The Optative Mood is present in a few languages and its expression and its meanings in foreign languages taught to students or in which they translate is a feature requiring special access by teachers and translators. Exactly through the examples given in this paper we aim to highlight its special features and present various possible ways of its expression in German. That is why we are specially focused on: The way of Optative Mood formation in Albanian, Different meanings expressed through this mood, Various versions of its translation in German. We are of the opinion, that on this basis should be clarified all German language teachers, pupils and students who study German as well as all those who practice it as translators. The most commonly encountered keywords are: Optative Mood; The meaning of optative mood; Expressive means of optative; the optative modality. Here are some of the definitions we have found for the Optative Mood: In Albanian Grammar book : Gramatika e Gjuhës Shqipe1,Botimi I Akademisë së Shkencave. “By Optative Mood, we express the mode of wish in the form of congratulations or curse." Wikipedia: Optative Mood in some languages is an explicit way of verb, in some others it has become one with the subjunctive, while many languages do not possess it at all. It is a nonreal mood as it refers to the events we want to happen, but that is not necessarily what is happening. “The optative mood/ˈɒptətɪv/ or /ɒpˈteɪtɪv/[1] (abbreviatedOPT) is a grammatical mood that indicates a wish or hope. It is similar to the cohortative mood, and is closely related to the subjunctive mood.” Glottopedia: Optative Mood is a partial morphological category of verb and partial category of the mood in several languages (eg in Old Greek, in Finish, in Romanian, Turkish) where it differs from Conjunctive. As we can see from the above definitions, the Albanian language is one of the few that owns this mood of verb. In other Indo-European languages, the optative mood has transferred to the subjunctive, which did not happen in the Albanian language where the moods not only have not melted to one another, but have even increased more differences. Since German does not possess it as such, then it uses different morphological, syntactic and semantic means to express the meanings of the optative mood. Thus, in German are used: subjunctive, indicative, modal verbs, intonation, exclamation mark or even different exclamations. Unlike the Albanian with six verbal moods, there are only three in German: Indicative, Subjunctive and Imperative (Helbig/Buscha). Compared to Albanian, there are no Admirative, Conditional and Optative mood in German. Different German linguists either accept or do not accept the existence of Optative Mood in German, but in spite of these attitudes, we do not find it expressed in a particular form with the relevant morphological paradigms as it is the case of Albanian language. Unlike in German, Albanian possesses the relevant morphological paradigm for expressing the Optative mood. However, the history of the development of the Optative mood in Albanian has not yet been studied exhaustively.

___

  • Academy of Sciences Tirana. (2002). Grammar of Albanian Language. 1. Publication of the Academy of Sciences Tirana.
  • Helbig, G., & Buscha, J. (1970). Deutsche Grammatik Ein Handbuchfür den Ausländerunterricht. Langenscheid. Verlag EnzyklopӒdie, Berlin.
  • Kadare, İ. (2012). The Castle. University Press of the Pacific.
  • Kadare, İ. (1971). Autobiografia e popullit në vargje (The People's Autobiography in Verse).
  • Kadare, İ. (2000). Kronikë në Gur. Onufri
  • Kadare, İ. (2012). Chronik in Stein. Fischer Verlag. Shabana, D. (1977). About grammatical categories of mood and time in Albanian. SF, 3. Buchholz, Oda – Fiedler, Wilfried 51987). Albanische Grammar. Verlag Enzyklopädie.