The Role of Translator in Military and Legal Translations

The Role of Translator in Military and Legal Translations

In this study, the distinctive features of military and legal translations, which are included in specialized translations, and the responsibilities and job definitions of the translators involved in these translations are discussed. Specialized translations, which have come into prominence in more recent times with communication and interaction between countries, innovations in the field of technology and many other developments, are among the most complicated types of translations that need to be translated according to translation principles and strategies and require special knowledge and experience. Military and legal translations take place on the top among the most complicated types of this category. One of the main factors that make them different from other types is their legal importance and enforcement power. The fact that the military and legal translations do not allow even the slightest mistake, have a precise and strict style, have some special responsibilities and limitations, and require a high level of confidentiality raise the questions such as how are these translators working in these translation types determined, whether they are principal or deputy by their position, what level of education and experience they should have, and under what conditions they work. In this study, where the questions in question are included under separate headings, the activities of translators involved in the military and legal fields are examined and the facts they encounter in business life are tried to be described. On the other hand, some conclusions and determinations have been made that military and legal translations are in a position that cannot be ignored due to their current position and necessities of them in communication.

___