GREK HARFLİ TÜRKÇE METİNLER ÜZERİNE YAPILMIŞ DİL BİLGİSİ ÇALIŞMALARIYLA İLGİLİAÇIKLAMALI KAYNAKÇA DENEMESİ

Bilimsel çalışma sürecinde kaynakça taraması önemli yer tutar. Bilimsel değer, tarihsel iş tutarlılığını göz önünde bulunduracak tarzda hazırlanan kaynakçanın derinliğinde gizlidir. Kaynakça derinliğinin bulunduğu çalışmaların ortaya koyacağı veri ve sonuçlar, ele alınan konuyu doğru ve kapsamlı yaklaşımlarla değerlendirebilme olanağı tanıyacaktır. Türklerin İslamiyet'i kabulünden başlayarak yaklaşık bin yıl Türk dilinin yazıya geçirilmesinde tercih edilen Arap harfli yazı sisteminin, başta sesçillik olmak üzere pek çok açıdan yetersizliği genellikle kabul görmektedir. Bu çalışmanın merkezinde yer alan Grek harfli Türkçe metinler, Arap harflerinin yarattığı bazı sorunları çözmede etkin rol oynadıkları için tarihi Türkiye Türkçesi için oldukça değerlidir. Buna rağmen ülkemizde bu alanla ilgili çalışmalar son derece yetersizdir. Yabancı araştırmacılarla başlayan Grek harfli Türkçe araştırmaları, son dönemde yerli araştırmacıların da dikkatlerinden kaçmaz ancak varlığı bilinen eser sayısı dikkate alındığında gidilecek yolun epeyce olduğu gerçeği ortaya çıkar. Grek harfli Türkçe metinler üzerine yapılan dil bilgisel çalışmalar her ne kadar nicelik olarak yetersiz görünse de toplu bir biçimde ele alınma aşamasına gelmiştir. Bu türden bir değerlendirme, hem yeni araştırmalara ufuklar açacak hem de alan uzmanlarına emekten ve zamandan tasarruf ettirerek önemli kolaylıklar sağlayacaktır. Her geçen gün cazibesini arttıran Grek harfli Türkçe metinler sahasına eğilecek araştırmacı, eldeki açıklamalı kaynakça denemesinde hangi yayında nelerden söz edildiği konusunda fikir sahibi olabilecektir.

ANNOTATED BIBLIOGRAPHY TRIAL WITH RESPECT TO GRAMMATICAL STUDIES HAS BEEN ON GREEK-LETTERS TURKISH TEXTS

In the process of scientific studies bibliography screening is important. Scientific value, consider the historical consistency of work in a manner that is hidden in the depths of the bibliography prepared. Bibliography of studies revealed that the depth that contains data and the results accurate and comprehensive approach to the topics discussed will be diagnosed with the opportunity to evaluate. Starting from the adoption of Islam by the Turks been written about a thousand years of Turkish language written in Arabic letters the preferred system, in many ways, including in particular phonemics failure is generally recognized. Located in the center of this work of Greek Turkish texts of letters, Arabic letters which might play an active role in solving some of the problems they are quite valuable for Turkey Turkish history. Despite this, studies related to this field in our country are very inadequate. Greek-letter Turkish research began with foreign researchers, and recently not escaped domestic researchers' notice. However, the known number of works the way to go considering the fact that there are quite a few arises. Although grammatical studies conducted on Greek-letter Turkish texts may seem insufficient number has begun to be dealt in a collective manner. Such an assessment both will open horizons for new researches and will provide important conveniences to field specialist with labor and time saving. Each passing day increases the attraction of the Greek-letters Turkish text field researchers to be bent, hand annotated bibliography of what has been mentioned in the essay on which publication you will have an idea.

___

  • AMANJOLOV, Altay (2006), Türk Filolojisi ve Yazı Tarihi, akt. Kenan Koç, 1.b., Ötüken Neşriyat, İstanbul.
  • BALTA, Evangelia (1990), "Karamanlıca Kitapların Önsözleri", çev. Herkül Millas, Tarih ve Toplum, İletişim Yayınları, s. 74, (Şubat 1990), ss. 18-20.
  • ECKMANN, Janos (1950), "Anadolu Karamanlı Ağızlarına Ait Araştırmalar I, Phonetica", Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi Dergisi, c. VIII, Ankara, ss. 165- 200.
  • ECKMANN, Janos (1991), "Karaman Edebiyatı", çev. Rezzan Algül, Türk Dünyası Edebiyatı I, haz. Halil Açıkgöz, Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı Yayınları, İstanbul, ss. 20-37.
  • EYİCE, Semavi (1960), "Gyula Moravscik, Byzantinoturcica, I. Die byzantinischen Quellen der Geschichte der Türkvölker (= Türk milletlerin tarihlerine dair Bizans kaynakları), II. Spachreste der Türkölker in den byzantinischen Quellen (= Bizans kaynaklarında Türk milletlere ait dil kalıntıları)", Türk Tarih Kurumu Belleten, c. XXIV, s. 95, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara, ss. 493-497.
  • GÜNGÖR, Harun (1984), "Karamanlıca (Grek Alfabeli Türkçe) Bir Kitabe", Türk Dünyası Araştırmaları, s. 33, (Aralık 1984), Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı Yayınları, İstanbul, ss. 95-101.
  • HAZAR, Mehmet-Oğuz ÖZDEM (2008), "Grek Asıllı Karamanlı Türkçesi Alfabesinin Kullanımı Üzerine", TURKISH STUDIES - International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, Volume 3/6, Fall 2008, www.turkishstudies.net, DOI Number: http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.467, p. 337-353.
  • TEKİN, Talat (1984), "Çeşitli Alfabelerle Türkçe Yazılar: Grek Alfabesiyle Türkçe", Tarih ve Toplum, s. 3, ss. 20-23.