GAZİ ÜNİVERSİTESİ FRANSIZCA ÖĞRETMENLİĞİ BÖLÜMÜ’NDE ÖĞRENİM GÖREN ÖĞRETMEN ADAYLARININ ÇEVİRİ DERSİNE YÖNELİK TUTUMLARı

Bu çalışmada Gazi Üniversitesi Fransızca Öğretmenliği Bölümü'nde öğrenim gören öğretmen adaylarının çeviri dersine yönelik tutumları incelenmiştir. Öğretmen adaylarının çeviriye yönelik tutumları, sınıf ve akademik başarı gibi değişkenler açısından ele alınmıştır. Bu çalışma ile çeviri derslerinin öğretmen adaylarına katkılarının ortaya konması amaçlanmıştır. Bu çalışmada genel tarama modelinde betimsel bir alan araştırması yapılmıştır. Araştırmanın örneklemini 2015-2016 eğitim-öğretim yılının 1.Döneminde Gazi Üniversitesi Eğitim Fakültesi Fransızca Öğretmenliği Bölümü'nde okuyan hazırlık sınıfları hariç, birinci sınıf, ikinci sınıf, üçüncü sınıf ve dördüncü sınıf öğrencileri oluşturmaktadır. Bu çalışmada 30 maddeden oluşan çeviri tutum ölçeği kullanılmıştır. Elde edilen veriler SPSS (Statistical Package for Social Sciences) for Windows 22,0 programı ile analiz edilmiştir. Ölçeğin Cronbach Alpha güvenilirlik katsayısı. 89 olarak bulunmuştur. Değişkenler açısından bakıldığında, öğrencilerin akademik başarı puanları ile çeviriye yönelik tutum puanları arasında anlamlı bir ilişki bulunamamıştır. Öğrencilerin sınıf düzeyleri ile tutum puanları arasında farklılık bulunamamıştır. 30 soruluk çeviri ölçeğinde en yüksek yüzde (%95) madde 23'e "Çeviri Fransızca kelimeleri öğrenmede bana yardımcı olur" ifadesine aittir. Olumsuz ifade olarak ise en yüksek yüzde (74,3) madde 8'e "Çeviri benim hayatım için önemli değildir" ifadesine aittir. Bulgulara göre öğrencilerin çoğunluğunun çeviri dersine ilgi duyduğu ve Fransızca öğrenimi sırasında çevirinin kendilerine yardımcı olduğunu düşündükleri görülmektedir. Bu sonuca göre, çeviri derslerine Fransızca öğretiminde daha fazla yer ver verilmesinin yararlı olacağını düşünüyoruz

ATTITUDES OF PROSPECTIVE TEACHERS STUDYING AT GAZI UNIVERSITY, FRENCH LANGUAGE EDUCATION PROGRAM TOWARDS TRANSLATION COURSEH

In this study, the attitudes of prospective teachers in connection with translation course, who are studying at Gazi University, Department of French Language Teaching, are examined. The attitudes of prospective teachers in connection with translation are investigated according to such variables as class and academic success. This study aims to set forth the contributions of translation courses to prospective teachers. A descriptive survey has been implemented in general screening model. Sampling of the research is composed of 1st Grade, 2nd Grade, 3rd Grade and 4th Grade students, except for preparation grade students studying at Gazi University, Faculty of Education, Department of French Language Teaching during 1st semester of the 2015-2016 academic year. Translation attitude scale, composed of 30 items, was used. The data obtained were analyzed via SPSS (Statistical Package for Social Sciences) for Windows 22,0 software. Cronbach Alpha reliability coefficient of the scale was found as 0.89. When it is considered according to variables, no significant relation is found between academic success points of the students and their attribute points in connection with translation. No difference is found between grade levels and attitude points. The highest percentage (95 %) belongs to item 23 “Translating helps me to learn French vocabulary” statement in the translation scale of 30 questions. The highest percentage (74, 3 %) as a negative statement is Item 8 “Translation is not important for my life” statement. According to findings, it is seen that most of the students have interest in translation instruction and they think that translation helps them during French Language education. Accordingly, it is proposed that more translation instruction in French teaching will be beneficial

___

  • Ağıldere, S. (2006). La Traduction dans l’enseignement du français lanugue etrangere d’apres le Cadre europeen commun de reference pour les langues. Ankara: Ümit Ofset Matbaacılık
  • Akın, E. (2016). “Türkçe Öğretmen Adaylarının Seslerinin Hayat Standartlarını Etkileme Durumunun Çeşitli Değişkenler Açısından İncelenmesi/ Turkish Teacher Candidates' Analysis from Various Life Your Voicesto Affect State Standards”, TURKISH STUDIES - International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic-, ISSN: 1308-2140, Volume 11/9 Spring 2016, ANKARA/TURKEY, www.turkishstudies.net, DOI Number: http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.9559, p. 69-82.
  • Aksoy, B. N. (2002). Geçmişten günümüze yazın çevirisi. Ankara: İmge Kitapevi
  • Aktaş, T. (1996). Çeviri işlemine genel bir bakış. Ankara: Orsen Matbaacılık
  • Arkonaç. S. A. (1998). Psikoloji zihin süreçleri bilimi. İstanbul: Alfa Basım Yayın Dağıtım
  • Arkonaç. S. A. (1998). Sosyal psikoloji. İstanbul: Alfa Basım Yayın Dağıtım
  • Aydın, O. (1987). Davranış bilimlerine giriş. Eskişehir: Anadolu Üniversites, Açık Öğretim Fakültesi Yayınları.
  • Aydoslu, U. (2005). Öğretmen adaylarının yabancı dil olarak ingilizce dersine ilişkin tutumlarının incelenmesi. (Yüksek Lisans Tezi). https://tez.yok.gov.tr sayfasından erişilmiştir.
  • Aytekin, H. Yağlı, Ali (2014). Yabancı dil öğreniminde karşılaşılan güçlükler. Ondokuz Mayıs Üniversitesi Eğitim Fakültesi Yab. Dil. Böl. II. Ulusal Yabancı Dil çalıştayı Bildirileri 8-9 kasım, 2013.
  • Bear, J. (1991). Yabancı dil öğretmenlerinin yetiştirilmesinde çeviri derslerinin yeri. Hacettepe Üniversitesi Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, 1, 227-235
  • Boztaş, İ. (1991). Çevirinin yabancı dil öğretimi ve dil öğretim programlarındaki yeri. Hacettepe Üniversitesi Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, 1, 237-249
  • Conseil de l’Europe. (2001). Cadre européen commun de reference pour les langues (CECR). Paris : Didier
  • Çoşgun. M. (2003). Dilbilim ve çeviri ilişkisi. Tömer Dil Dergisi, 119, 33-39. http://uvt.ulakbim.gov.tr/uvt/index.php?cwid=9&vtadi=TPRJ%2CTTAR%2CTTIP% 2CTMUH%2CTSOS%2CTHUK&c=google&ano=2807_fa351059c6da154a01c1e5ce03935498 sayfasından erişilmiştir.
  • Delisle, H., & Honnelore, L. J. (2003). Enseignement de la traduction et traduction dans l’enseignement. Ottowa : Presse de l’Université d’Ottowa
  • Demirel, Ö. (2004). ELT methodology Ankara: Pegema Publication
  • Demirel, Ö. (2010). Yabancı dil öğretimi. Ankara: Pegem Akademi Yayıncılık
  • Deneme, S., Uzun, K., Ergin, D., (2013). Mütercim-tercümanlık bölümü lisans öğrencilerinin yabancı dil derslerinde çevirinin kullanılmasına yönelik tutumları. On Dokuz Mayıs Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 77-99
  • Eruz, S. (2003). Çeviriden çeviribilime, İstanbul: Multilingual Yabancı Dil Yayınları
  • Göktürk, A. (1994). Çeviri: Dillerin dili. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları
  • Güven, U. (1998). Çeviride biçem sorunları ve Jean Paulhan örneği. Hacettepe Üniversitesi Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, 137-141
  • Kağıtçıbaşı, Ç. (1999). Yeni insan ve insanlar, Sosyal Psikoloji Dizisi, 1, İstanbul: Evrim Yayınevi
  • Keskin, A. (2003). İlköğretim II. Kademe öğrencilerinin İngilizce’ye yönelik Tutumları ile akademik başarıları arasındaki ilişkiler. Yüksek Lisans Tezi, Dokuz Eylül Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, İzmir
  • Kırkız, A. Y. (2010). Öğrencilerin İngilizce dersine ait tutumları ile akademik başarıları arasındaki ilişki. (Yüksek Lisans Tezi). https://tez.yok.gov.tr sayfasından erişilmiştir.
  • Memduhoğlu, H.B, Kozikoğlu, İ. (2015). Üniversite öğrencilerinin yabancı dil derslerine ilişkin tutumları. Dicle Üniversitesi Ziya Gökalp Eğitim Fakültesi Dergisi, 24(2015), 184-202.
  • Memiş, R. M. & Erdem, D. M. (2013). Yabancı dil öğretiminde kullanılan yöntemler, kullanım özellikleri ve eleştiriler. Turkish Studies – International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 297-318, http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.5089
  • Milli Eğitim Bakanlığı. (2009). Diller için Avrupa ortak başvuru metni. http://www.dilbilimi.net/ab_diller_için_ortak_başvuru_metni_meb_tarafından.pdf sayfasından erişilmiştir.
  • Mounin, G. (1963). Les problemes theoriques de la traduction. Paris: Gallimard Editions
  • Oruç, M. (1993). İlköğretim II. Kademe öğrencilerinin fen tutumları ile fen başarıları arasındaki ilişki. Yüksek Lisans Tezi, Hacettepe Üniversitesi Fen Bilimleri Enstitüsü, Ankara
  • Özgüven, İ. (1998). Bireyi tanıma teknikleri. Ankara: Sistem Ofset
  • Öztürk, Y.A, Şahin, Ç. (2015). Matematiğe ilişkin akademik başarı-özyeterlilik ve tutum arasındaki ilişkilerin belirlenmesi. The Journal of Academic Social Science Studies, 343-366, http://dx.doi.org/109761/JASS2621
  • Saracaloğlu, A. S. & Varol, S.R. (2007). Beden eğitimi öğretmen adaylarının yabancı dile yönelik tutumları ve akademik benlik tasarımları ile yabancı dil başarıları arasındaki ilişki. Journal of Theory and Practice. 3(1), 39-59.
  • Tavşancıl, E. (2002). Tutumların ölçülmesi ve SPSS ile veri analizi. Ankara : Nobel Yayın Dağıtım
  • Tezbaşaran, A. A. (1997). Likert Tipi Ölçek Geliştirme Kılavuzu. Ankara : Türk Psikologlar Derneği Yayınları
  • Türk Dil Kurumu. (2005). Türkçe Sözlük. Ankara : TDK
  • Ülgen, G. (1994). Eğitim psikolojisi kavramlar, ilkeler, yöntemler, kuramlar ve uygulamaları. Ankara : Lazer Ofset Matbaa Tesisleri
  • Vardar, B. (1978). Dilbilim açısından çeviri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları
  • Yalçın, P. (2015). Çeviri stratejileri kuram ve uygulama. Ankara : Grafiker Yayınları
  • Yücel, O. (2004). Yabancı dil öğretiminde çevirinin yeri ve önemi. Ankara : Yelken Basım-YayınDağıtım
Turkish Studies (Elektronik)-Cover
  • ISSN: 1308-2140
  • Yayın Aralığı: Yılda 4 Sayı
  • Başlangıç: 2006
  • Yayıncı: Mehmet Dursun Erdem
Sayıdaki Diğer Makaleler

TÜRKÇEDE KAPALI BİÇİM BİRİMLERİN ÖĞRETİMİ ÜZERİNE

FEVZİ KARADEMİR

HÂL EKLERİNİN İKİNCİ DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENEN ÖĞRENCİLER TARAFINDAN KULLANILMASI

Esra Birsen GÜLER, BİRCAN EYÜP

TARİH ÖĞRETMENLERİNİN ÖĞRENCİLERE TEMEL VE TARİHSEL DÜŞÜNME BECERİLERİNİN KAZANDIRILMA DÜZEYİNE İLİŞKİN GÖRÜŞLERİ

REFİK TURAN

ORTAOKULLARDA ÇALIŞAN TÜRKÇE ÖĞRETMENLERİNİN ÖĞRENME ALANLARINA İLİŞKİN GÖRÜŞLERİNİN DEĞERLENDİRİLMESİ

Bahadır OĞUZ, İ. Seçkin AYDIN

MÜZİK ÖĞRETMENİ ADAYLARININ BİLGİSAYAR DESTEKLİ ÖĞRETİME İLİŞKİN TUTUM VE ÖZ-YETERLİK ALGILARININ İNCELENMESİ

EMRAH LEHİMLER

MÜZİK ÖĞRETMENİ ADAYLARININ LİSANS PROGRAMI BAŞARILARININ MEZUN OLUNAN LİSE TÜRÜNE GÖRE KARŞILAŞTIRILMASI

MEHMET KAYHAN KURTULDU, CAHİT AKSU

İLKOKUL 4. SINIF MATEMATİK ÖĞRETİM PROGRAMINA YÖNELİK ÖĞRETMEN GÖRÜŞLERİ (SİİRT-KURTALAN İLÇESİ ÖRNEĞİ)

YELİZ TEMLİ DURMUŞ, Simuzar YUSUFOĞLU

SOSYAL BİLGİLER ÖĞRETİMİNDE TEKNOLOJİ KULLANIMI ÖZ - YETERLİK ÖLÇEĞİNİN GÜVENİRLİK VE GEÇERLİK ÇALIŞMASI

Emin KILINÇ, Enis H. BAŞER, Seray KILINÇ, Mehmet M. KAYA, HAFİZE ER TÜRKÜRESİN, Alper KESTEN

OKUL ÖNCESİ ÖĞRETMENLERİNİN SINIF YÖNETİM BECERİLERİ VE UYGULAMALARINA YÖNELİK GÖRÜŞLERİNİN İNCELENMESİ

FATMA SADIK, Ayperi DİKİCİ SIĞIRTMAÇ

ÇEVRE EĞİTİMİ İÇİN KÜLTÜREL BİR BAKIŞ AÇISI: DEDE KORKUT HİKÂYELERİ

AYŞEGÜL DERMAN, ZEYNEP ASLAN