ALMANYA’DA TÜRKLER VE TÜRKÇE

Dünyanın en eski ve en çok kullanılan dillerinden biri Türkçedir. Dünyada 200 milyon kişi tarafından konuşulmaktadır. Türkçe kimi ülkelerde devlet dili, kimi yerlerde resmi dil ve kimilerinde ise azınlık veya göçmen dili konumundadır. Avrupa Birliği, Amerika, Avustralya ve Afrika ülkeleri Türkçenin göçmen dili olarak kullanıldığı ülkelerdir. Çeşitli nedenlerle yerli coğrafyalarını terk ederek başka ülkelere göç eden ve bulundukları siyasal coğrafyadaki resmî dilden veya çoğunluğun dilinden farklı bir dili konuşan toplulukların diline göçmen dili denilmektedir. İkinci Dünya Savaşı'ndan çıkan Almanya, endüstrisini hızla geliştirmeye başlamış, gelişen endüstri beraberinde iş gücü açığını ortaya çıkarmıştır. Almanya işçi açığını kapatmak amacıyla önce İtalya'yla anlaşma yapmış fakat zamanla işçi açığının büyümesiyle ilerleyen yıllarda Türkiye, Yunanistan, İspanya, Portekiz, Tunus gibi ülkelerle de anlaşmalar yaparak işçi açığını giderme yoluna gitmiştir. 1960 yılından itibaren Türkiye'den gitmeye başlayan işçilerle Almanya, Türkçenin bir göçmen dili olarak konuşulduğu ülkelerden biri olmuştur. 1961 yılında 6.800 civarında Türk Almanya'da yaşarken 2013 yılında 3 milyona yakın Türk Almanya'da yaşamaktadır. Almanya'nın uyguladığı politikalar neticesinde Türkçenin geleceğinden endişe duyulmaya başlanmıştır. Almanya'da eyaletler bazında farklılıklar olmakla birlikte genel olarak Türkçe ve Türk Kültürü dersi haftada 2 ila 5 saat arası ek ders şeklinde yapılmaktadır. Çoğu yerde ise çeşitli bahanelerle Türkçe derslerine yasaklar getirilmekte, Türk çocuklarının Türkçe ile ilişkilerinin sadece aile içinde konuşulan Türkçeyle sınırlı kalması istenmektedir. Bu durum iki dilliliğin aksine yarım dilliliğe neden olmakta, yarım dillilik ise kişilik gelişimini olumsuz etkilemektedir

TURKISH LANGUAGE AND TURKISH PEOPLE IN GERMANY

Turkic is one of the most spoken and ancient languages. Turkic languages are spoken as native languages by 200 million people over the world. In some countries Turkic is a state language, in some countries an official language and in some countries a minority or *Bu makale Crosscheck sistemi tarafından taranmış ve bu sistem sonuçlarına göre orijinal bir makale olduğu tespit edilmiştir. ** Arş. Gör. Erciyes Üni. Edebiyat Fak. Türk Dili ve Edebiyatı, El-mek: beytullahbekar@hotmail.com 772 Beytullah BEKAR Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 8/9 Summer 2013 immigrant language. Tukish, which is the most widely-spoken of the Turkic languages, is an immigrant language in European Union, Australia, America and Africa. Immigrant languages are languages spoken by immigrant communities, who migrate from their homeland to another countires for various reasons and speak a different language from majority language or the official language of political geography where they live. Also, it is important that immigrant languages should not be confused with foreign or second langugaes which are different concepts. After World War II, Germany started to develop its industrial power which caused shortage of labor. Germany signed an agreement with Italy to meet its labor needs. However, only Italy was not enough to meet the need of labor of Germany and in the fallowing years Germany signed new agreements with Turkey, Greece, Spain, Portugal, Tunis. By 1960, Turkish workers started to migrate to Germany, and Germany has become a country where Turkish is spoken as an immigrant language. By year 1961, nearly 6.800 Turksih people were living in Germany, in 2013 nearly 3 million people live in Germany. Although nearly 3 million Turkish people live in Germany, as a result of the policies implemented by the government the future of Turkish language is in risk. Although there are different implementations in different states of Germany, generally Turkish and Turkish Culture lessons are studied 2 to 5 hours in a week. However, in most regions Tukish language lessons are banned by various excuses in schools and it is preferred to be only a language that is spoken in family. This situation, on the contrary supporting bilingualism causes half-lingualism which affects personal development negatively

___

BÖRE I. - HAERKÖTTER R. – KAPPERT P.,Türken in Berlin 1871–1945, 2002, de Gruyter Verlag, Berlin.

Bundesamt für Migration und Flüchtlinge, Migrationsbericht des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge im Auftrag der Bundesregierung, Migrationsbericht2011, Druck – Buch – Verlag, 2013, Berlin.

Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığı, Ġş ve Ġşçi Bulma Kurumu Genel Müdürlüğü,İstatistik Yıllığı, 1990-1999, Ankara.

Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığı, Türkiye Ġş Kurumu Genel Müdürlüğü, İstatistik Yıllığı,1999–2011, Ankara.

ÇELĠK Latif, “Ellinci Yılında Göçtürklerin Türkiye ve Almanya Açısından Önemi”, Tarih Peşinde, 2012, Konya.

EKER Süer vd, Türk Dili I, AÖF Yayınları Yayın No:1605, 2012, Eskişehir.

KĠLLĠ YILMAZ Gülsüm, Kuzey ve Güneydoğu Sibirya Türklerinin Dil Durumu, KÖKSAV Yay.,2010, Ankara.

KOÇAK Muhammet, “Almanya‟da Yaşayan Türklerin Türkçe Dil Becerileri Üzerine Bir İnceleme”, Zeitschrift Für Die Welt Der Türken, Vol. 4, No.1.,2012.

KOÇTÜRK Milazım, “Almanya‟ya Göçün Tarihi”, Die Gaste, 2008, Essen.

KUL Ġsmail, “Almanya‟da Türk Gazeteciliği Nasıl Yükselir?”Zaman Avrupa, 10 Ekim 2008 Cuma (http:// euro. zaman. com.tr/euro/ columnist Detail_getNewsById .action? newsId =43534)

MEB Dış Ġlişkiler Genel Müdürlüğü, Yurt Dışı Eğitim Personel Rehberi, 2006, Ankara.

ÖZKAN Nevzat, Türk Dilinin Yurtları, 2. Baskı, Akçağ Yay.,2007, Ankara.

RTÜK, Almanya’da Yaşayan Türklerin Televizyon İzleme Eğilimleri Kamuoyu Araştırması, 2007,Ankara.

SAĞLAM Fatma, “Türk Alman Örnekleminde Karma Evli Çiftlerin Çocuklarındaki Dilsel Gelişim Üzerine”, Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi,2006, Ankara.

Statistisches Bundesamt, Bevölkerung und Erwerbstätigkeit – Natürliche Bevölkerungsbewegung,Fachserie 1 Reihe 1.1,2006–2011, Wiesbaden.

Statistisches Bundesamt, Bevölkerüng und Erwerbstätigkeit Ausländische Bevölkerung Ergebnisse des Ausländerzentralregisters, 2006–2011, Wiesbaden.

T.C.Başbakanlık Yurtdışı Türkler ve Akraba Topluluklar Başkanlığı, Almanya ve Göç 50. Yılında Almanya’da Türkler Sempozyumu, 2011, Berlin.

T.C. Başbakanlık Yurtdışı Türkler ve Akraba Topluluklar Başkanlığı, Avrupa’da Yaşayan Türkler- Yaz Tatili Döneminde Türkiye’ye Gelen Türkler Örneği, 2011,Ankara.

YAĞBASAN Mustafa, “Kültürlerarası İletişim Bağlamında Almanya‟daki Türklerin İletişimsel Ortamlarının Belirlenmesine Yönelik Bir Alan Araştırması”, Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi,2008,Elazığ.

YILDIZ Cemal, Yurt dışında Yaşayan Türk Çocuklarına Türkçe Öğretimi (Almanya Örneği), T.C. Başbakanlık Yurtdışı Türkler ve Akraba Topluluklar Başkanlığı, 2012, Ankara.

http://www.calisma. de/index. php?option= com_contact & view = contact&id = 1&Itemid=38 (20.05.2013)

http://www.calisma.de/ index.php? option=com_ filecabinet &view= files&id= 4&Itemid=57 (22.05.2013)

http://www.datenportal.bmbf.de/portal/de/K23.gus?rid=T2.3.10#T2.3.10 (22.05.2013).

http://www.faz.net/ aktuell/politik/inland/ tuerkische-zeitungen-in-deutschland-keine-stimmemehr– 12097887.html (30.05.2013).

http://www.sabah.de/ fotedden- yasakli- ders- kitabina-destek.html (20.05.2013).

https://de.wikipedia.org/wiki/Türkeistämmige_in_Deutschland(20.05.2013)