Türk edebiyatının Arap dünyasına tanıtımında Aynü’ş-Şems Üniversitesi’nin katkıları

Mısır’daki Aynü’ş-Şems Üniversitesi, Türk Edebiyatı’nın Arap akademisine tanıtılmasında çok önemli katkılar sağlamıştır. Bu katkıda üniversitenin Türkçe Kürsüsü’nü kuran Yozgatlı İhsan Efendi’nin de önemli bir payı vardır. Aynü’ş-Şems Üniversitesi’nin kuruluşundan bugüne kadar Türk Edebiyatı ile alakalı birçok tez yapılmıştır. Tezler Türk Edebiyatçılarının eserleri üzerine tahlil ve tenkidler içerdiği gibi bu edebiyatçıların eserlerinden çeviriler de ihtiva etmektedir. Özellikle 2000’li yıllardan sonraki tezlerde edebiyat incelemelerinin yanı sıra yazar ve şairlerin eserlerinin çevirilerine de yer verilmesi Türk Edebiyatı’nın Arap dünyasında bilinirliğini artırmıştır. Bu çalışmada Aynü’ş-Şems Üniversitesi’nin Türkçe Kürsüsü’nün nasıl kurulduğu, burada yazılan tezler, tezlerin içerikleri, bu tezlerin Türk Edebiyatı’nın Arap ilim ve kültür dünyasına ulaştırılmasındaki rolü ve bir çeviri dili oluşturma noktasındaki öneminden bahsedilecektir. 

The contribution of Ain Shams University in the introduction of Turkish literature to Arap world

Ain Shams University in Egypt has made significant contributions to the introduction of Turkish Literature to the Arab Academy. Yozgatlı Ihsan Efendi, who established the Turkish Department of the university, has an important role in this contribution. Since the establishment of Ain Shams University, many studies have been carried out in Turkish Literature. The theses include analyses and criticisms on studies of Turkish writers as well as translations from the studies of these writers. Especially in the theses after the 2000s, besides literature reviews, the translation of the studies of authors and poets has increased the recognition of Turkish Literature in the Arab world. In this study, it will be mentioned how the Turkish Department of Ain Shams University was established, the theses were written here, the contents of these theses, the role of theses in conveying the Turkish Literature to the world of Arab science and culture and the importance of creating a translation language.

___

  • http://www.asu.edu.eg/ar/17/page (Erişim tarihi: 11.03.2019). http://alsun.asu.edu.eg/article.php?action=show&id=57#.XIrCNiIzbix. Erişim tarihi: 14.03.2019). http://alsun.asu.edu.eg/article.php?action=show&id=57#.XIrOPiIzbiy. Erişim tarihi: 14.03.2019). İhsanoğlu, E. (2018). Kaybolan Dünyadan Nurlu Bir Sima Yozgatlı İhsan Efendi, İstanbul: Doğan Kitap. http://arts.asu.edu.eg//uploads/arts/3-YYYYYY-YYYYYYY_201509039107.pdf (Erişim tarihi: 11.03.2019). Özbek, S. Mısır Arap Cumhuriyeti Ayn-Şems Üniversitesi Edebiyat Fakültesinde Türkoloji Sahasında Yapılmış Master-Doktora Tezleri II. Tarih Araştırmaları Dergisi. s. 291-304. http://eulc.edu.eg/eulc_v5/Libraries/start.aspx?fn=ApplySearch&SearchId=8344754&frameName=&PageNo=4&PageSize=10 Erişim tarihi: 15.03.2019). Mahfuz, N. (2017). Miramar. İstanbul: Kırmızı Kedi Yayınları. http://eulc.edu.eg/eulc_v5/Libraries/Thesis/BrowseThesisPages.aspx?fn=ThesisPicBody&BibID=12511457&TotalNoOfRecord=551&PageNo=11&PageDirection=previous (Erişim tarihi: 15.03.2019). Şener, A. (1985). Mehmed İhsan Abdülaziz İslam ve Şarkiyat Araştırmaları Semineri. Dokuz Eylül İlahiyat Fakültesi Dergisi. sayı 2, s. 385-390. el-Mısri, H. M. (2000). Tarihu’l-Edebi’t-Türkî. Kahire: Daru’s-Sekafe’t-Türkî. el-Mısri, H. M. Min el-Edebi’l-Furs ve’t-Türk. Kahire: Mektebetü’l-Camiatü’l- Fuadü’l-Evvel. Necip Mahfuz, Ara Sokak, Hürriyet Yayınları, İstanbul 1977.