İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi
79-93
Yazar-çevirmen işbirliği, Latin Amerika Edebiyatı, “tahrip edici” çeviri stratejisi, biçemsel özellikler, 1959 Küba Devrimi
Author - translator collaboration, Latin American literature, “subversive” translation strategy, stylistic qualities, the Cuban Revolution of 1959, biçemsel özellikler
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi
Akademik Çeviri Eğitimi ve Çeviri Bilgisi Alt Edinci
Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi
Hobsbawm ve Bayat’ın Batı-Dışı Toplumsal Hareketlere Bakışlarının Karşılaştırılması
Siyasal: Journal of Political Sciences
Olçum AKYÜZ, Mehmet Ali AKYURT
Modern Türk Tiyatrosunda Divan Edebiyatı İzlerine Bir Örnek: Mahiyet-i Aşk
Gül Nihal KUL, Bilge KAYA YİĞİT
Deneysel Araştırmalarda Latin Kare Deneme Düzenlerinin Kullanımı
Mersin Üniversitesi Sağlık Bilimleri Dergisi
Didem DERİCİ YILDIRIM, Bahar TAŞDELEN
Tomris Uyar’ın çevirmen ve yazar kimliklerinin etkileşimi
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
Öğretmenlerin Mesleki İşbirliği: Mevcut Durum, Engeller ve Öneriler