Sözcüklerden daha fazlası: Filipinler'deki yerli bir dilin dokümantasyonu ve morfolojik analizi
Sözlerden daha fazlası anlatılacak hikayelerdir. Bu çalışma, Filipinler'deki Ayta Mag-Antsi yerli halkının ana dili olan Mag-Antsi'nin belgelenmesi ve analizi ile ilgilidir. Kalan konuşmacıları yaşlanan nüfusla birlikte, Mag-Antsi sürdürülebilir olmaktan çok uzak. Derinlemesine görüşmeler kullanılarak Ayta inançları, uygulamaları ve gelenekleri belgelendi ve çeşitli sözcük kategorilerine sahip 376 Mag-Antsi kelimesi içeren bir kelime listesi oluşturuldu. Sözlü anlatılarda Mag-Antsi kelimelerinin gramer yapısını yakalamak için Mag-Antsi'nin morfolojik bir analizi yapıldı. Ayta Mag-Antsi'nin farklı kültürünü belgelemek ve korumak için sözlü anlatılardan on kültürel kısa öykü de geliştirildi. Bu çalışma, Mag-Antsi dilinin morfolojik yapısının çekimler ve benzersiz bir imla ile işaretlenen Filipin diliyle bazı benzerlikleri olduğunu buldu. Bu çalışma aynı zamanda akademik ortamda ana dilin kullanımına ve dilin korunmasına ilişkin pratik çıkarımlar göstermektedir.
More than words: A documentation and a morphological analysis of an indigenous language in the Philippines
More than words are stories to be told. Stories tell a lot about people’s thoughts, experiences, and practices whichin turn speak about people’s language, identity, and cultural heritage. The present study deals with thedocumentation and analysis of Mag-Antsi, the native language of Ayta Mag-Antsi indigenous people in thePhilippines. With the aging population as its remaining speakers, Mag-Antsi is far from being sustainable. Usingin-depth interviews, Ayta beliefs, practices, and traditions were documented and a word list of 376 Mag-Antsiwords with varied lexical categories was constructed. A morphological analysis of Mag-Antsi was done to capturethe grammatical structure of Mag-Antsi words in the oral narratives. Ten cultural short stories were also developedfrom the oral narratives to document and preserve the distinct culture of Ayta Mag-Antsi. This study found thatthe morphological structure of Mag-Antsi language has some similarities with Filipino which is marked byinflections and a unique orthography. This study also shows practical implications to the use of mother tongue inthe academic setting and to language preservation.© 2020 JLLS and the Authors - Published by JLLS.
___
- Alegre, H. (2008). Readability of mathematical texts. Philippine Normal University.
- Arzadon, M. (2020). Making mother tongue big books through university-community partnerships. Mother Tongue Based Multilingual Education (MTB-MLE) Philippines.
- Ball, J. (2011). Enhancing learning of children from diverse cultural backgrounds. UNESCO. 10-11. http://unesdoc.unesco.org/images/0021/002122/212270e.pdf
- Datta, R. (2018). Traditional storytelling: An effective indigenous research methodology and its implications for environmental research. AlterNative: An International Journal of Indigenous Peoples, 14(1),35-44.
- Table of languages. (2011). Ethnic Group Philippines. Retrieved from http://www.ethnicgroupsphilippines.com/people/table-of-languages/
- Gunning, T.G. (2003). Building literacy in the content areas. Boston: Allyn & Bacon.
- Guidelines on the implementation of mother-tongue based multilingual education. (2012). Department of Education. Retrieved from: http://www.deped.gov.ph/orders/do-16-s-2012
- Iseke, J. (2013). Indigenous storytelling as research. International Review of Qualitative Research, 6, 559–577.
- Kell, S. (2014). Polysynthetic language structures and their role in pedagogy and curriculum for BC indigenous languages: Final report. Retrieved from https://www2.gov.bc.ca/assets/gov/education/administration/kindergarten-to-grade-12/indigenouseducation/research/polysynthetic_language.pdf
- Lewis, M.P. & Simons, G.F. (2016). Sustaining language use: Perspectives on community-based language development. Dallas, Texas, USA: SIL International.
- Nacmara, D. S. (2007). Reading comprehension studies: Theories, interventions, and technologies. Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.
- Reading for information: Oral narratives. (2014). Goldbelt Heritage Foundation. Retrieved from: http://www.goldbeltheritage.org/wp-content/uploads/2014/05/DRA-34-What-is-an-Oral Narrative.pdf
- Senapati, P., Patnaik, N., & Dash, M. (2012). The role of medium of instruction in the cognitive processes. Journal of Education and Practice, 2(3). 58-66.
- Smith, A., Reitsma, L., Hoven, E., & Kotze, P. (2011). Towards preserving indigenous oral stories using tangible objects. 2011 Second International Conference on Culture and Computing, Kyoto University, Japan.
- Storck, K., & Storck, M. (2005). Ayta Mag-Antsi English dictionary. Summer Institute of Linguistics. Stories matter: Why stories are important to our lives and culture. (2020). TCK Publications.
- Tsunoda, T. (2006). Language endangerment and language revitalization: An introduction. New York: Walter de Gruyter GmbH and Co.
- Welker, G. (1999). History and discussion of indigenous languages. Retrieved from: https://www.indigenouspeople.net/language.htm