İngilizce yazılan akademik metinlerde sözcük birliği

Akademik yazımda eşdizim, İngilizceyi anadilmiş gibi kullanabilme becerisi isteniyorsa oldukça önemlidir. Bu doğrultuda bu çalışma iki ana amacı gerçekleştirmek için yapılmıştır: akademik yazımda anadilde yazıyormuş gibi yazabilmek için eşdizime olan farkındalığı arttırmak ve özellikle anadili İngilizce olmayan yazarlar tarafından kullanılabilecek pratik bir eşdizim listesi oluşturmak. Çalışmanın verisini anadili İngilizce olan yazarlar tarafından İngiliz Dili Eğitimi dalında yazılmış 100 makale oluşturmaktadır. Veri analiz edilmiş ve bulunan eşdizim yapıları çeşitli kategorilere ayrılmıştır. Kategorize edilen eşdizim yapıları kapsamlı bir eşdizim listesi oluşturabilmek için eşdizim sözlükleri kullanılarak genişletilmiştir. Sonuçlar akademik yazımlarda anadili İngilizce olan yazarların yoğun bir şekilde eşdizim kullandıkları görülmüştür. Aynı zamanda yapılan literatür taraması, İngiliz dilinde kaliteli akademik yazım ve eşdizimin doğru kullanılması arasında güçlü bir ilişki olduğunu gösteren kanıtlar ortaya çıkarmıştır.

Word combinations of English in academic writing

Collocations, no matter where to use them, are an important linguistic issue if it is native fluency that is longedfor in academic writing. In line with that, the present study aimed at increasing the awareness towards theimportance of collocations in order to have native fluency in academic writing; making some suggestionsregarding involvement of collocations in academic texts, and creating a practicable list of collocations to be usedespecially in research articles by non-native writers of English. A hundred research articles written in English inthe field of ELT by native speakers of English made up the data of the present study. The data were analysed andthe collocations were identified and categorized. The categorized collocations were enhanced throughcollocations dictionaries to be able to create a comprehensive list of collocations. The findings showed thatnative speakers heavily rely on collocations while writing academic texts. In addition, the literature also providedcompelling evidence regarding the close relation between native fluency in academic texts and correct collocation use.

___

  • Aghbar, A. A. (1990). Fixed expressions in written texts: Implications for assessing writing sophistication. Pennsylvania: English Association of Pennsylvania State System Universities.
  • Allerton, D. J. (1984). Three (or four) levels of word co-occurrence restriction. Lingua, 63:17-40.
  • Alsulayyi, M. N. (2015). The Use of Grammatical Collocations by Advanced Saudi EFL Learners in the UK and KSA. International Journal of English Linguistics, 5(1); 32-43, doi:10.5539/ijel.v5n1p32.
  • Al-Zahrani, M. S. (1998). Knowledge of English lexical collocations among male. Pennsylvania: Unpublished doctoral dissertation, Indiana University of Pennsylvania. Approach, T. L. (1993). Lewis, Michael. Hove: Language Teaching Publications.
  • Bahns, J. (1993). Lexical collocations: a contrastive view. ELT Journal, 47(1): 56-63.
  • Bahns, J., & Eldaw, M. (1993). Should we teach EFL students collocations? System, 21(1):104-114.
  • Becker, J. D. (1975). The Phrasal Lexicon. In B. Nash-Webber, & R. Schank, Theoretical Issues in Natural Language Processing. Cambridge: Bolt, Beranek and Newman Inc.
  • Benson, M. (1985). Collocations and Idioms. In R. Ilson, Dictionaries, lexicography, and language learning (pp. 61-68). Oxford: Pergamon.
  • Benson, M., Benson, E., & Ilson, R. (1986). The BBI combinatory dictionary o f English: A guide to word combinations. Philadelphia, PA: John Benjamins.
  • Bentivogli, L., & Pianta, E. (2003). Detecting Hidden Multiwords in Bilingual Dictionaries. the Tenth EURALEX International Congress, EURALEX 2002 (pp. 785-793). Copenhagen, Denmark: August 13-17, 2002 .
  • Bonet, J. (2002). La calidad de la traducción según sus objetivos. In J. Palacios, & M. T. Morán, Texto, terminología y traducción (pp. 169–188). Salamanca: Ediciones Almar.
  • Bonk, W. J. (2000). Testing ESL Learners' Knowledge of Collocations. ERIC no: 442 309, 1-69.
  • Brown, D. F. (1974). Advanced vocabulary teaching: the problem of collocation. RECL Journal, 5:1- 11.
  • Castro, M. B., Martinez, S. M., & Faber, P. (2014). Verb collocations and phraseology in EcoLexicon. DE GRUYTER MOUTON, 5:57-94.
  • Chang, Y., Chang, J., Chen, H., & Liou, H. (2008). An automatic collocation writing assistant for Taiwanese EFL learners: A case of corpus-based NLP technology. Computer Assisted Language Learning, 21(3): 283-299, doi: 10.1080/09588220802090337.
  • Conklin, K., & Schmitt, N. (2008). Formulaic Sequences: Are They Processed More Quickly than Nonformulaic Language by Native and Nonnative Speakers? Applied Linguistics, 29(1):72–89, doi:10.1093/applin/amm022.
  • Cowie, A. (1994). Phraseology. In R. Asher, The Encyclopedia of Language and Linguistics (pp. 3168-3171). New York: Pergamon Press.
  • Cowie, A. P., & Howarth, P. (1999). Phraseological competence and Written Proficiency. In G. M. Blue, & R. Mitchell, Language and Education: Papers from the Annual Meeting of the British Association for Applied Linguistics (pp. 80-). Southampton : The University of Southampton. Coxhead, A. (2000). A new academic word list. TESOL Quarterly, 34(2), 213-238.
  • Cruise, D. A. (1986). Lexical semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Cruise, D. A. (1990). Language, meaning and sense: Semantics. In N. E. (Ed.), An encyclopedia o f language (pp. 139-172). New York: Routledge.
  • Durrant, P., & Schmitt, N. (2009). To what extent do native and non-native writers make use of collocations? IRAL, 47:157-177, doi: 10.1515/iral.2009.007.
  • Durrant, P., & Schmitt, N. (2010). Adult learners‟ retention of collocations from exposure. Second Language Research, 26(2):163-188, doi: 10.1177/0267658309349431.
  • Eidian, F., Gorjian, B., & Aghvami, F. (2014). The effect of lexical collocation awareness on Iranian EFL learners‟ writing skill. Academia Journal of Educational Research, 2(1):1-6 doi: http://dx.doi.org/10.15413/ajer.2013.0033.
  • Ellis, R. (1986). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.
  • Fan, M. (2009). An exploratory study of collocational use by ESL students: A task based approach. System, 37:110-123.
  • Fillmore, J. C. (1979). On fluency. In C. Fillmore, D. Kempler, & W. Wang, Individual differences in language ability and behavior (pp. 85-101). New York: Academic Press.
  • Firth, J. R. (1957). Papers in Linguistics 1934-1952. London: Oxford University Press.
  • Fontenelle, T. (1998). Lexical functions in dictionary entries. In A. P. Cowie, Phraseology: theory, analysis, and applications (pp. 189-207). Oxford: Oxford University Press.
  • Futagi, Y., Deane, P., Chodorow, M., & Tetreault, J. (2008). A computational approach to detecting collocation errors in the writing of non-native speakers of English. Computer Assisted Language Learning, 21(4): 353-367, doi: 10.1080/09588220802343561.
  • Gabyrs-Biskup, D. (1992). L1 influence on learners' renderings of English collocation. A Polish/German empirical study. In P. Arnauld, & H. Benjoint, Vocabulary and applied linguistics (pp. 85-93). London: Macmillan.
  • Granger, S., & Paquot, M. (2008). Disentangling the phraseological web. In S. Granger, & F. Meunier, Phraseology: An interdisciplinary perspective (pp. 27-50). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
  • Guoxing, Y. (2009). Lexical Diversity in Writing and Speaking Task Performances. Applied Linguistics, 31/2: 236-259.
  • Halliday, M. A., McIntosh, A., & Strevens, P. (1964). The linguistic sciences and language teaching. London: Longman.
  • Hill, J. (2000). Revising priorities: from grammatical failure to collocational success. In M. Lewis, Teaching Collocations: Further developments in the lexical approach (pp. 47-69). Hove: Language Teaching Publications.
  • Howarth, P. (1998). Phraseology and second language proficiency. Applied Linguistics, 19(1):24-44.
  • Hsu, J.-y. (2007). Lexical Collocations and their Relation to the Online Writing of Taiwanese College English Majors. Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 4(2):192-209.
  • Hsu, J.-y., & Chiu, C.-y. (2008). Lexical Collocations and their Relation to Speaking Proficiency of College EFL Learners in Taiwan. The Asian EFL Journal, 10(1):181-226.
  • Hsu, J.-Y., & Hsu, L.-C. (2007). Teaching lexical collocations to enhance listening comprehension of English majors in a technological university of Taiwan. Soochow Journal of Foreign Languages & Cultures, 24:1-34.
  • Jurko, P. (2010). Slovene-Wnglish Contrastive Phraseology: Lexical Collocations. ELOPE, 12:57-73.
  • Kennedy, G. D. (1990). Collocations: Where grammar and vocabulary teaching meet. In S. Anivan, Language Teaching Methodology for the Nineties (pp. 215-229). SEAMEO.
  • Keshavarz, M., & Salimi, H. (2007). Collocational competence and cloze test performance: a study of Iranian EFL learners. International Journal of Applied Linguistics, 17(1):81-92 doi: 10.1111/j.1473-4192.2007.00134.x.
  • Kjellmer, G. (1990). A mint of phrases. In K. Aijmer, & B. Altenberg, English Corpus Linguistics: Studies in Honour of Jan Svartvik (pp. 111-127). London: Longman.
  • Koosha, M., & Jafarpour, A. (2006). Data-driven Learning and Teaching Collocation of Prepositions: The Case of Iranian EFL Adult Learners. Asian EFL Journal, 8(4):192-209.
  • Korosadowicz-Struzynska, M. (1980). Word collocations in FL vocabulary instruction. Studia Anglica Posnaniensia, 12:109-120.
  • Koya, T. (2006). What is the reality of collocation use by native speakers of English? Dialogue, 5:1- 18.
  • Krashen, S., & Scarcella, R. (1980). On Routines and Patterns in I,anguage Acquisition and Performance. Language Learning, 28(2):283-300.
  • Lewis, M. (1997). Implementing the lexical approach. Hove, England: Language Teaching Publications.
  • Lewis, M. (2001). Teaching collocation: Further developments in the lexical approach. Hove, England: Thompson – Heinle Publications.
  • Li, C.-C. (2005). A study of collocational error types in ESL/EFL college learners' writing. Taoyuan/Taiwan: Ming Chuan University.
  • Lien, H.-Y. (2003). The effects of collocation instruction on the reading comprehension of Taiwanese college students. Pennsylvania: Unpublished doctoral dissertation, Indiana University of Pennsylvania.
  • Liu, C. C.-P. (2000). A Study of Strategy Use in Producing Lexical Collocations. The Ninth International Symposium on English Teaching (pp. 481-492). Taipei: English Teachers' Association.
  • Martelli, A. (2006). A corpus based description of English lexical collocations used by Italian advanced learners. In Atti del XII Congresso Internazionale di Lessicografia (pp. 1005-1011). Torino: 6-9 September 2006.
  • Martyńska, M. (2004). Do English language learners know collocations? Investigationes Linguisticae, 11:1-12.
  • McArthur, T. (1992). The Oxford companion to the English language. Oxford: Oxford University Press.
  • Mertelli, A. (2006). A corpus based description of English lexical collocations used by Italian advanced learners. Atti del XII Congresso Internazionale di Lessicografia, (pp. 1005-1011). Torino.
  • Montero, M., Silvia, M. G., & Pedro, A. F. (2002). Terminological Phrasemes in OntoTerm: A new Theoretical and Practical Approach. Terminology, 8(2):177-206.
  • Montero, M., Silvia, P. A., & Mercedes, G. d. (2001). The translator as “Language Planner”: Syntactic Calquing in an English-Spanish Translation of Chemical Engineering. META, 46:687–698.
  • Nation, I. S. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Nation, I. S. (2006). Second Language Vocabulary. Encyclopaedia of Language and Linguistics, Elsevier.
  • Nattinger, J. R. (1980). A lexical phrase grammar for ESL. TESOL Quarterly, 16(3), 337-344. Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. New Yok: Prentice Hall.
  • Nizonkiza, D. (2011). The relationship between lexical competence, collocational competence, and second language proficiency. English Text Construction, 4(1):113-146.
  • Olson, C. B., Scarcella, R., & Matuchniak, T. (2013). Best Practices in Teaching Writing to English Learners. In S. Graham, C. A. MacArthur, & J. Fitzgerald, Best Practices in Writing Instruction (2nd Edition) (p. 381). New York: Guilford Press.
  • Palmer, H. (1933). Second Interim Report on English Collocations. Tokyo: Kaitakusha.
  • Partington, A. (1998). Patterns and meanings: Using corpora for English language research and teaching. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
  • Pawley, A., & Syder, F. (1983). Two puzzles for linguistic theory: Native-like selection and nativelike fluency. In J. Richards, & R. Schmidth, Language and Communication (pp. 191-225). London: Longman.
  • Prodromou, L. (2003). Idiomaticity and the non-native speaker. English Today, 42-48, doi:10.1017/S0266078403002086.
  • Qiang, h. (2002). An Empirical Study of Collocation Acquisition by Advanced EFL/ESL Students (MA Thesis). Henan: PLA Foreign Languages Institute .
  • Rahimi, m., & Momeni, G. (2012). The effect of teaching collocations on English language proficiency. WCLTA 2011 (pp. 31:37-42 doi:10.1016/j.sbspro.2011.12.013). Procedia - Social and Behavioral Sciences.
  • Richards, J. C. (1976). The role of vocabulary teaching. TESOL Quarterly, 10:77-89.
  • Robins, R. H. (1967). A short history o f linguistics. London: Longman.
  • Rundell, M. (2010). Macmillan Collocations Dictionary for Learners of English. Oxford: Macmillan Publishers Ltd.
  • Sadeghi, K. (2009). Collocational differences between L1 and L2: Implications for EFL learners and teachers. TESL Canada Journal, 26(2):100-124.
  • Schreiber, J., & Asner-Self, K. (2011). Educational Research: The Interrelationship of Questions, Sampling, Design, and Analysis. Hoboken: John Wiley & Sons.
  • Siyanova, A., & Schmitt, N. (2008). L2 Learner Production and Processing of Collocation: A Multistudy Perspective. The Canadian Modern Language Review, 64(3):429-458.
  • Smadja, F. (1989). Lexical co-occurrence: The missing link. Literary and Linguistic Computing, 4(3):163-168.
  • Sonbul, S., & Schmitt, N. (2013). Explicit and Implicit Lexical Knowledge: Acquisition of Collocations Under Different Input Conditions. Language Learning, 63(1): 121-159. Stubbs, M. (2001). Words and Phrases. Oxford: Blackwell.
  • Sung, J. (2003). English Lexical Collocations and Their Relation to Spoken Fluency of Adult Nonnative Speakers . Pennsylvania: Indiana University of Pennsylvania.
  • Tekingül, B. (2012). Collocation teaching effect on reading comprehension in advanced EFL setting. Akdeniz Language Studies Conference (pp. 1078-1089 doi: 10.1016/j.sbspro.2013.01.161). Antalya: Procedia - Social and Behavioral Sciences.
  • Telia, V., Bragina, N., Oparina, E., & Sandomirskaya, I. (1994). Lexical Collocations: Denominative and Cognitive Aspects. International Congress on Lexicography (pp. 369-377). Amsterdam: Euralex.
  • Turner, J. (2004). Language as academic purpose. Journal of English for Academic Purposes, 3:95- 109 doi:10.1016/S1475-1585(03)00054-7.
  • Webb, S., Newton, J., & Chang, A. (2013). Incidental Learning of Collocation. Language Learning, 63(1):91-120.
  • Wei, Y., & Lei, L. (2011). Lexical Bundles in the Academic Writing of Advanced Chinese EFL Learners. RECL Journal, 42(2): 155-166.
  • Wouden, T. V. (1997). Negative contexts: Collection, polarity, and multiple negation. New York: Routledge.
  • Wray, A. (2002). Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Wu, S., Franken, M., & Witten, I. (2010). Supporting collocation learning with a digital library. Computer Assisted Language Learning, 23(1): 87-110, doi: 10.1080/09588220903532971.
  • Wu, W.-S. (1996). Lexical collocations: One way to make passive vocabulary active. The Proceedings of the 11th Conference on English Teaching and Learning, (pp. 461-480). China.
  • Yoon, H. (2008). More than a linguistic reference: The influence of corpus technology on L2 academic writing. Language Learning & Technology, 12(2), 31–48.
  • Zareva, A., Schwanenflugel, P., & Nikolova, Y. (2005). Relationship between lexical competence and language proficiency. Studies in Second Language Acquisition, 27(04): 567-595.
  • Zhang, X. (1993). English collocations and their effect on the writing of native and nonnative college freshmen. Unpublished Ph.D. dissertation: Indiana University of Pennsylvania.
Journal of Language and Linguistic Studies-Cover
  • ISSN: 1305-578X
  • Başlangıç: 2005
  • Yayıncı: http://www.jlls.org
Sayıdaki Diğer Makaleler

İngilizceyi ikinci dil olarak öğrenciler arasında yazmayı öğretminde çevrimiçi eğitim platformunun kullanımını

Katrina Ninfa M. TOPACİO

Paydaşların FATİH Projesi‟ne ilişkin görüşleri: Akıllı İngilizce sınıfları

Yusuf Emre YEŞİLYURT, Gonca YANGIN EKŞİ

Bilgisayar destekli testler ve klasik testler: Test uygulama yöntemi başarı sınavlarının güvenirliğini ve geçerliliğini etkiler mi?

Hüseyin ÖZ, Tuba ÖZTURAN

An investigation on prospective German language teachers‟ autonomous learning level

AYSEL DEREGÖZÜ, SEVİNÇ HATİPOĞLU

İnglizce öğretmenliği son sınıf öğrencilerinin çocuklara İngilizce öğretiminde hikaye kullanma konusundaki fikirleri üzerine bir araştırma

Zainurrahman SEHAN

Gazete söyleminde düşünyapının etken, edilgen cümleler ve adlaştırma yoluyla gösterimi: İngiliz ve Amerikan gazetelerinde Ankara terör saldırısı üzerine bir çalışma

Sibel SÖĞÜT

İkinci bir dil öğrenmenin birinci dil üzerine etkisi: Artan üst dilbilimsel farkındalık örneği

Cihat ATAR

Reddetme stratejileri ve reddetmedeki sosyal faktörlerle ilgili algilar: İngilizceyi ikinci dil olarak öğrenen Türk öğrencilerden deneysel anlayislar

Hatime ÇİFTÇİ, Canan Önal SATIÇ

Türk iş yeri adlandırma uygulamalarında yabancılaşma ve İngilizceleşme

Emrah GÖRGÜLÜ

Ideology in the news through active, passive sentences and nominalization: A study on the terrorist attack in Ankara reported in British and American newspapers

Sibel SÖĞÜT