YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE: DEĞİŞİM ÖĞRENCİLERİNİN PERSPEKTİFİNDEN

Kültürel değişim programları, farklı kültürlere ait insanlar arasında hareketliliği arttırma gibi yeni fakat güçlü bir amaç için iyi bir platform oluşturmaktadır. Gidilen ülkenin dilini öğrenmenin hedeflenen kültürle tanışma adına önemli bir unsur olduğu göz önünde bulundurulduğunda bu tür programlarda sunulan dil kursları gidilen ülkede kolaylaştırmada önemli bir rol oynar. Dolayısıyla bu çalışma Yabancı Dil olarak Türkçe dersinin, bu tür bir program katılımcılarının gidilen ülkede hayatlarını devam ettirmelerine yardımcı olma konusundaki etkililiği ve uygunluğuna dair algıları incelemeyi hedeflemektedir. Bu amaçla, bu çalışmada karma tür araştırma yöntemi benimsenmiştir. Yapılandırılmış görüşmelerin yanı sıra, öğrencilerin Türkçe dersi hakkındaki görüşlerini toplamak için 18 maddeden oluşan bir anket kullanılmıştır. Bu çalışmadaki uygunluk örnekleme yöntemiyle seçilmiş katılımcılar, Erasmus Değişim Programı çerçevesinde Türkiye'yi ziyaret eden 25 uluslar arası lisans öğrencisi idi. Nicel veriler SPSS ile analiz edilirmiş görüşme çevriyazıları ise içerik analizine tabi tutulmuştur. Sonuçlar göstermiştir ki katılımcıların dersin içerik ve prosedürlerinin etkililiği hakkında olumlu görüşleri olmasına rağmen hedef kültür içerisindeki sosyal yaşamın zorluklarıyla başarılı bir şeklide başa çıkmak için bu dersin uygunluğuna dair bir takım kaygılar vardır. Son olarak bu çalışma, katılımcıların üretici beceriler üzerinde daha çok durulması, hedef dili anadili olarak konuşanlarla iletişim kurulması ve ders içeriğinin aktarılmasında çokmodlu araçların kullanılmasını da içeren bazı önerilerine dayanarak bu tür dil derslerinin nasıl geliştirileceğine ilişkin ipuçları vermektedir.

TURKISH AS A FOREIGN LANGUAGE COURSE: FROM EXCHANGE STUDENTS' PERSPECTIVES*

Cultural exchange programs form a good platform for the recent but strong objective of promoting mobility among people of different cultures. As learning the language of the host country is a vital component of familiarization with the target culture, language courses offered in these programs play a major role in facilitating participants' lives during their stay in the host country. Hence, the present study intends to investigate perceptions about the effectiveness and relevance of a Turkish as a Foreign Language course in helping participants of such a program to sustain their life in the host country. To that end, a mixed-type research method is adopted in the study. Apart from structured interviews, a questionnaire comprising 18 items has been used to collect learners' views about the Turkish language course. Participants in this study who were selected through convenience sampling were 25 international undergradute students visiting Turkey within the Erasmus Exchange Program. While the quantitative data were analyzed through SPSS, interview transcriptions were exposed to content analysis. The results indicate that despite the participants' positive views about the effectiveness of the content and procedures of the course, there are still concerns regarding the relevance of the course to successfully handle challenges of social life in the target culture. Finally, the study hints about how to improve such language courses based on the participants suggesstions including focusing more on productive skills, providing contact with native speakers of the target language and using multimodal tools for delivery of the course content.

___

  • CAKİR, I. (2006). The use of video as an audio-visual material in foreign language teaching classroom. The Turkish Online Journal of Educational Tecnology, 5(4), 67-72.
  • DEMİRAL, H. (2013). Cultural components used by learners of Turkish as a foreign language for reading comprehension. Anthropologist, 16(3), 561-573.
  • European Commission. (2014, March). Retrieved from http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/documents/erasmus-plus-at-aglance_en.pdf.
  • European Council (2001). Common European Framework of References for Languages.
  • FRAENKEL, J. R. & WALLEN, N. E. (2009). How to design and evaluate research in educations (7th Edition). New York: McGraw-Hill.
  • GOCER, A. (2008). Teaching strategies and class practives of the teachers who teach Turkish as a foreign language (A qualitative research). Journal of Social Sciences, 4(4), 288-298.
  • KARABABA, Z. C. C. (2009). Teaching Turkish as a foreign language and problems encountered. Ankara University Journal of Faculty of Educational Sciences, 42(2), 265-277.
  • KARABABA, Z. C. & CALİSKAN, G. (2013). Teacher competencies in teaching Turkish as a foreign language. Procedia- Social and Behavioral Sciences, 70, 1545-1551.
  • KESKİN, F. (2011). Using songs as audio materials in teaching Turkish as a foreign language. The Turkish Online Journal of Educational Technology, 10(4), 378-383.
  • OZTURK, O. K., IRK, H. S., BERBEROGLU, L., BAYEZİT, H. & BOYACİOGLU, U. (2010).
  • Erasmus programı ile gelen öğrencilerin hangi Türkçe dil yetilerine gereksinimleri olabilir? Bu öğrencilere ne tür bir Türkçe öğretilmelidir?. 3rd International Turkish Education and Teaching Conference, 1-3 July 2010, Turkey.
  • SİS, N. (2007). Preparing syllabus at teaching Turkish as a foreign language: Some considerations. Turkish Studies, 2(2), 565-569.
  • TUM, G. (2012). Asynchronous computer-mediated communication in teaching Turkish as a foreign language. The Journal of Academic Social Sciences Studies, 5(4), 223-232.
  • UNGAN, S. (2006, August). Avrupa birliğinin dil öğretimine karşı tutumu ve Türkçe'nin yabancı dil olarak öğretilmesi. Dumlupınar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 15, 217-225.
  • YILDIZ, U. (2013). The need for a department of teaching Turkish as a foreign language: A proposal. Procedia- Social and Behavioral Sciences, 70, 1839-1846.
  • Acknowledgement
  • We would like to express our deepest gratitude to Assoc. Prof. Dr. Arda Arıkan, Akdeniz University (Turkey), for providing intellectual inspiration to conduct this study and proofreading an earlier manuscript of this paper.