ORDULU ŞAİRLER ÖRNEKLEMİNDE ÖZEL İSİMLERİN KÜLTÜRLER ARASI ÖĞRENMEYE KATKISI

Ordu, geçmişten bugüne sanatın ve kültürün çeşitli dallarında eser veren insanların yaşadığı bir kent olmuştur. Ülkemiz sanatına her dönemde çok değerli şahsiyetler kazandıran Ordu, şairleri ve yazarları aracılığıyla da bölgede öne çıkan bir kent olmuştur. Şiir söyleme geleneğinin izlerini yaşatan halk şairleri yanında, çağdaş bir söylemin peşinde olan şairler de ülkemiz şiirine önemli katkılar sunmuşlardır. Etkileşime ve kültür aktarımına açık bir tür olan şiirde, şairin yaşamsal zenginliği, özel isimler vasıtasıyla yapmış olduğu birtakım metinler arası göndermeler, hatırlatmalar, somutlaştırmalar, kültürel değerleri algılayış ve yorumlayış biçimi, hayat felsefesi, şiire yansır ve dolaylı olarak kültürler arası öğrenmeyi de belirler ve şekillendirir. Bu bağlamda şairin, üzerinde yaşadığı coğrafyaya ve onu örnekleyen kültürel değerlere, karşıt kültürlere ve yabancı kültürel değerlere karşı takınmış olduğu tutum da önemlidir. Çalışmada çeşitli kıta, ülke, bölge, il, ilçe, köy, kasaba, belde, cadde, sokak, semt isimleri; önemli tarihler; ünlü simalar; Türk edebiyatına mal olmuş önemli isimler; önemli din büyükleri; şairin yakın çevresindeki önemli şahsiyetler; festival, şenlik isimleri; kurum ve kuruluş isimleri, millet ve boy isimleri; mitolojik isimler; gezegen ve galaksi isimleri gibi özel isimler Ordulu şairlerin şiirleri incelenerek tespit edilmiş ve incelenmiştir. Araştırmada ordulu şairleri örnekleyen toplam 38 şairin şiirlerinde özel isimlerin kullanılış amacı ve kullanıldığı bağlamdan hareketle Ordulu şairlerin sanat anlayışlarında yerelden evrensele kültürler arası öğrenmenin önemli bir yeri olduğu sonucuna ulaşılmıştır

THE CONTRIBUTION OF PROPER NAMES TO INTERCULTURAL LEARNING IN THE SAMPLE OF POETS OF ORDU

The city of Ordu has traditionally been a place where people ,who has produced countless works of art and culture, live. Having presented many valuable figures to the art life of the country, Ordu has also always come in front with its poets and writers. Along with the minstrels who keeps poetry-telling alive, there are many other poets who made a lot of contributions to the poetry of our country in the means of contemporary expression. In poetry which is open to interaction and cultural transference, the richness of life of the poet, the references between some texts which has been done through proper names, reminders, concretizations, perception and interpretation of cultural values, and philosophy of life reflects on poetry and it indirectly conditions and shapes intercultural learning. In this context, it is important for the poet to adopt an approach to the geography and cultural values he lives in or the opposite cultures and foreign cultural values. In this study, names of a variety of a continent, a country, a city, a township, a village, a country town, a borough, a street, and an avenue; important dates; famous people; important names for Turkish literature; important religious figures; important people around the poet; festival or feast names; institution and corporation names; nation or folk names; mythologic names; planet and galaxy names are all spotted and examined in the poems of the poets of Ordu. In this research of the poems of 38 poets of Ordu, the aim of using proper nouns and from the context of being used, it is concluded that inetcultural learning local to universal has an important place in the perception of arts of the poets of Ordu.

___

AKSAN, Doğan (1995). Her Yönüyle Dil, Ana Çizgileriyle Dilbilim, TDK Yayınları, Ankara.

İŞBAKAN, Avni, Hasan Basri İşbakan, Aydın İşbakan (2011). Gönül Çağlayanından Üç Damla, İstanbul.

İŞBAKAN, Avni (2004). Haydar’dan Ramazan’a, Ordu’da Bir Köy, Editör: Bahaeddin Yediyıldız, Ankara.

KAYSAL, Avni (2011). Leyli Vakti, Kora Yayınları, İstanbul.

AKINET, Dursun Ali (2003). Suyun Gözü, Kora Yayınları, İstanbul.

AKINET, Dursun Ali (2011). İimal Esintileri, Belge Yayınları, İstanbul.

HAZİNEDAR, Fatin (2000). Aşk-ı Salacak, Çınar Yayınları, İstanbul.

AKÇİÇEK, Gökhan (2008). Denizlere Söylenen İarkı, İstanbul.

AKÇİÇEK, Gökhan (2005). İnce Hüzünler Senfonisi, İstanbul.

AKÇİÇEK, Gökhan (2008). Ordulu İairler Antolojisi, İstanbul.

DOĞAN, Günay (2003). Metin Bilgisi, Multilingual Yayınları, İstanbul.

YILDIZ, İrfan (2009). Meryem Ana Sessizliği, Mühür Kitaplığı, İstanbul.

YILDIZ, İrfan (2011). Modern Ordu İairleri, Serüven Yayınları, Ordu.

ÖNAL, Mehmet (2010). Edebiyat ve İletişim, Özbay Ofset Matbaacılık, Ankara.

YİĞİT, Muhammet (2009). Kelebekler Kafeste Yaşamaz, İstanbul.

ÖRNEK, Sedat Veyis (1973). Budunbilim Terimleri Sözlüğü, Ankara.

GÜRLER, Rüstem (2009). Bir Kalp Atışı Fatsa, Erol Ofset Matbaacılık, Samsun.

OKUMUİ, Salih (2010). Cumhuriyet Dönemi Ordulu İairler Antolojisi, Serüven Yayınları, Ordu.

SONYAZ BİLDİRİSİ, ORDU BELEDİYESİ ŞİİR ETKİNLİĞİ SEÇKİSİ (2008). Ordu.

KAYSAL, Şevki (2012). Geri Gel Ömür, Zinde/Adımlar Yayınevi, İstanbul.

YILDIRIM, Ünal (2011). Kafdağı’nın Gülleri, Serüven Yayınları, Samsun.

YILDIRIM, Ünal (2006). Peri Çarşısı, Ordu.

YILDIRIM, Ünal (2005). Sabaha Karşı, Ordu.

YILDIRIM, Ünal (2008). Var mı Sevda Üstüne, İstanbul.

ODABAŞ, Volkan (2010). Gül Taştan Ağır, Artshop Yayınları, İstanbul.

ODABAŞ, Volkan (2012). Sözcüklerin Sonsuz Yası, Mühür Kitaplığı, İstanbul.