ALMANCA’DA VE TÜRKÇE’DE REKLAM DİLİ. DİLBİLİMSEL BİR İNCELEME

Bu çalışmanın amacı, iki reklam metni örneğinde kozmetik alanında ünlü bir işletme olan Vichy' nin dilbilmsel bir yaklaşımla hangi anlatım biçimleri aracılığı ile kendi ürünlerini pazarladığı konusuna ilişkin bir inceleme yapmaktır. Bu bağlamda reklam metinleri önemli bir iletişim aracı olarak ele alınmıştır. Bunun için Türk ve Alman gazete ve dergilerden birer reklam metni analiz edilmiştir. Analiz için Nina Janich'in (2003) ,Werbesprache' (,Reklam Dili') adlı eserinden yola çıkılarak araştırmada Janich'in oluşturduğu modelin ikinci ve üçüncü analiz evresinden yararlanılmıştır. Çalışmanın birinci kısmında, dilbilimsel anlamda inceleme açısından önemli olan bir takım kavramlara yer verilmiştir. Araştırmanın ikinci kısmında ise reklam metinleri belirlenmiş olan dilbilimsel kıstaslar dâhilinde inceleme altına alınmıştır. İncelenen reklam metinlerine sözdizimi düzeyinde yaklaşılmıştır. Bu bağlamda Türkçe ve Almanca'dan birer örnek reklam metni kapsamında her iki dilde kullanılan yabancı sözcük ve terimler gibi yeni kelime oluşumları ve bunların reklam boyutunda alımlayanların nasıl dikkatini çekmeyi başardıkları da ayrıca tartışılmıştır. Bunun dışında kullanılan dil sayesinde odak haline gelen ve böylece reklamı yapılan ürünlerin alınması sağlandığından bu özel dil mercek altına alınmıştır. Bu bağlamda Almanca'da ve Türkçe'de reklam dili bağlamında sözü geçen her iki dilde de dilbilimsel yaklaşımla benzerlikler ve farklılıkların tespit edilerek ortaya koyulduğu bir araştırma yapılması amaçlanmıştır. Araştırmada elde edilen bulgular ise çalışmanın son kısmında tartışılarak bir sonuca bağlanmıştır

THE LANGUAGE OF ADVERTISING IN GERMAN AND TURKISH. A LINGUISITC STUDY

The aim of this paper is to show with selected advertisements which kind of lexical, rhetorical and stylistic devices are used by the company Vichy for the successful advertising of their products. To show this, two advertisements of Turkish and German magazines and newspapers are used for an analysis. The analysis is done after the model by Nina Janich (Werbesprache 2003), regarding the two of three levels of analysis. The levels of synthesis are not referred to due to the fact that a discussion of these levels is not necessary for obtaining revealing results. The first part is a description of selected categories which are important for the linguistic and visual creation of advertisements. Relevant topics for the language of advertising, e.g. lexis, idiomatic expressions, etc. are discussed in detail. The analysis of the two advertisements is done in the second part of the paper. The advertisements were examined with regard to their linguistic creation and use. The aim was to find similarities and differences between the Turkish and German cosmetic advertisements of Vichy. In the last part a discussion and a summary of the achieved results, which were obtained in the analysis, are done

___

  • ABDALLAH, Mahmoud Ali Mohammed (2012). Werbesprache im Deutschen und Arabischen und die kulturelle Problematik ihrer Übersetzung. Eine linguistisch-interkulturelle kontrastive Studie. Heinrich Heine Universitat, Düsseldorf. Dissertation.
  • BAUMGART, Manuela (1992). Die Sprache der Anzeigenwerbung. Eine linguistische Analyse aktueller Werbeslogans. Heidelberg: Physica-Verlag.
  • FELSER, Georg (2001). Werbe- und Konsumentenpsychologie. 2. Auflage. Heidelberg/Berlin: Spektrum Akademischer Verlag GmbH.
  • JANICH, Nina (2003). Werbesprache. Ein Arbeitsbuch. 3. Auflage. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
  • PFENNICH, Sarah (2011). Werbesprache. Eine sprachwissenschaftliche Analyse italienisch- und deutschsprachiger Kosmetkanzeigen. Karl Franzens Universitat, Graz. Dissertation.
  • Anhang (Werbeanzeigen):
  • W1(deustche Werbeanzeige)