Selen TEKALP, Aslı Özlem TARAKCIOĞLU
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
285-296
Çeviri stratejileri, kurgusal kültürel öğeler, Açlık Oyunları üçlemesi
Translation strategies, fictive culture-specific items, The Hunger Games trilogy
AÇLIK VE KITLIK BAĞLAMINDA DOĞAL AFETLERİN ŞER’Î HÜKÜMLER ÜZERİNDEKİ ETKİSİ
Kafkas Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi
Akademik Çeviri Eğitimi ve Çeviri Bilgisi Alt Edinci
Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi
e-Uluslararası Eğitim Araştırmaları Dergisi
MOLİÈRE PİYESLERİNİN TÜRKÇE ÇEVİRİLERİNDE KADIN İLE İLGİLİ SÖYLEMLERİN AKTARIMI ÜZERİNE BİR İNCELEME
Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi
DER UMGANG DES ÜBERSETZERS MIT MEHRSPRACHIGEN TEXTEN AM BEISPIEL VON THEODOR FONTANES EFFI BRIEST
Çeviri Kalitesinin Önemi ve Türkçe İktisadi Literatürde Çeviri Sorunları
Necmettin Erbakan Üniversitesi Siyasal Bilgiler Fakültesi Dergisi