Yeşim PİRPİR AVAN

Feminist tiyatro “Tiyatro Boyalı Kuş” örneği üzerinden Türkiye’deki feminist tiyatrolara genel bir bakış

An overview of feminist theatres in Turkey in the light of a feminist theatre, “Theatre Painted Bird"

RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi

2019-Sayı: 0

123-138

Feminist tiyatro, feminist tiyatro kuramı, feminist tiyatro çevirisi, Tiyatro Boyalı Kuş

Feminist theatre, feminist theatre theory, feminist theatre translation, Tiyatro Boyalı Kuş

9838

Benzer Makaleler

İhsan Oktay Anar’ın Kitab-ül Hiyel adlı eserinin İngilizce çevirisindeki (The Book of Devices) özel isimler ve çeviri stratejileri üzerine karşılaştırmalı bir inceleme

RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi

Aslı ARABOĞLU

Türkiye’de dijital feminist platformlarda feminist terim çevirisi uygulamalarına bir bakış

RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi

Göksenin ABDAL, Tuba AYIK AKÇA

Özel Alanlarda Düşük Kaynaklara Sahip Makine Çevirisinde Çeviri Kalitesi: Türkçeden İngilizceye İstatistiksel ve Nöral Makine Çevirisi Üzerine Ayrıntılı Bir Karşılaştırmalı Çalışma

İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi

Gokhan DOGRU

Türkiye’de Akademik Toplumsal Cinsiyet ve Kadın Araştırmaları Dergilerinde Feminist Terim Çevirisi Uygulamalarının Karşılaştırılması

İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi

Göksenin ABDAL, Tuba AYIK AKÇA

Söz Edimleri Kuramı Bağlamında 16. Yüzyıl Bosnalı Divan Şairlerinin Mesnevilerinde Şair-Patron İlişkisi

Uluslararası Sosyal Bilgilerde Yeni Yaklaşımlar Dergisi

Alena CATOVİC

Ters Akıntının Açtığı Oyuk: Sevim Burak'ın "Büyük Kuş" Adlı Öyküsünü Feminist Eleştiri ve Minör Edebiyatın Potansiyel Paslaşmaları Üzerinden Okumak

Söylem Filoloji Dergisi

Ahmet Duran ARSLAN

MAKİNE ÇEVİRİ YÖNTEMLERİ VE MAKİNE ÇEVİRİSİNİN BUGÜNKÜ DURUMU

Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi

Kerim SARIGÜL, Taşpolot SADIKOV

Çeviride kadın izi: feminist çeviri stratejileri

RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi

Kübra ÇELİK