Akraba olmayan dillerin birbirine etkisi ve bu etkileşimin sonuçları

Dil en önemli iletişim aracıdır. Bütün dünya milletleri her zaman birbirlerinin dillerinden etkilenmişlerdir. Bu etkileşim sonucu bir dil diğerinden kelimeler almış veya başka bir dile kelimeler vermiştir. Böyle bir etkileşim sadece kelimeler için değil çeşitli kalıp ifadeler, atasözü ve deyimler, hatta cümle ve metin yapılanmaları için de söz konusu olmuştur. Makalede, kısmen Azerbaycan Türkçesinin, daha geniş bir ölçekte ise Türkiye Türkçesinin yabancı dillerden aldığı söz varlığı birimlerinin sözlüksel konumu ele alınmıştır.

The influences and the results of these influences of non relative languages to each other

Language is the most important means of communication. All nations of the world influenced each other’s languages. As a result of this interaction every language borrowed and lend words to each other. This kind of interaction was possible not only for words but also for sayings, proverbs, phrases and idiom, even for structures of sentences and texts. In this article the lexicographic positions of the worlds barrowed from foreign languages mostly to Turkish and partially to Azerbaijani are studied.

___

  • ATATÜRK ve TÜRK DİLİ (1992), Belgeler. Yayına hazırlayan Prof. Dr. Z. Korkmaz. TTK Basımevi, Ankara.
  • GEDİKLİ, Yusif (1996), Azerbaycan, Uygur ve Türkmen Türkçelerinde Yeni Kelime Yapımı. Türk Dünyası. Dil ve Edebiyat Dergisi. Sayı I, Bahar, s.239-244.
  • HƏSƏNOVA, Vəfa (2007), İki dillilik ortamında dil əlaqələri və rus dilində türk mənşəli paremioloji-frazeoloji xarakterli ifadələrin işlənilməsi. Prof. Dr. Taciser Onuk’a Armağan, Kültür Ajans Yayınları, Ankara. 2007, s. 215-226.
  • KARAYEV A. (1989), Çağdaş Azericede Avrupa Kökenli Yabancı kelimeler. Bakü, 93 s.
  • KUNDAKÇI, Durdu (1978), İtalyancadan Türkçeye Türkçeden İtalyancaya Geçmiş Sözcükler Üstüne. İtalyan Filolojisi. Sayı 11, Ankara, s.135-153.
  • İZ, Fahir (1987), Dilde Moda. Türk Dili. Aylık Dil Dergisi Cilt: L II, Sayı: 424, Nisan, s. 217-223.
  • MUSAOĞLU, Mehman (2007), Atatürk’ün Türk Dünyası, Türkçe Üzerine Söyledikleri ve Günümüz Gerçekleri. Türk Dili. Dil ve Edebiyat Dergisi, Türk Dil Kurumu,75 Dil Bayramı, Özel Sayı, Sayı: 669, s. 465-473.
  • ÖZMEN, Kemal (1978), Univers Françis Dans L.Oeivre de Hüseyin Gürpınar. Doktora Tezi. Hacettepe Universitesi. Ankara.
  • SUNEL, Namit (1992), Çağdaş Türkçeye Yabancı Dillerin Etkisi. Türk Dili, Aylık Dil Dergisi, Sayı: 485, Mayıs, s. 950-960.
  • VANDERİS J. (1937), Yazık, Moskva, 257 s.
  • YABANCI SÖZLERE KARŞILIKLAR KILAVUZU (2008), Ankara, Türk Dil Kurumu.
  • ZÜLFÜKAR, Hamza (1990), Yeni Bir Dilbilgisi Terimleri Sözlüğü Dolayısıyla. Türk Dili. Aylık Dil Dergisi, Sayı: 459, Mart.