HAMİT ZÜBEYR KOŞAY’IN KAZAN TÜRKÇESİ BİRKAÇ ŞİİRİ

Bu incelemede, Türk kültürü açısından oldukça önemli bir isim olan meşhur arkeolog ve halkbilimci Hamit Zübeyr Koşay’ın, daha önce yayımlanmamış “Çılbır”, “Olug Bulsa”, “Cırlarım”, “Bir Tüşünce Küyündire…”, “Niy Ad Takıym Siña” ve “Atılgan Yıldız” adlı Kazan Türkçesi bazı şiirleri transkribe edilmiş; ayrıca bu şiirler, orijinal üslûba sadık kalınmaya çalışılarak İstanbul Türkçesine aktarılmıştır. XX. yüzyılın ilk yarısındaki Kazan Türkçesine ait örnekler olan bu şiirler, önemli bir ilim adamı ve tanınmış bir aydının kaleminden çıkması ve Hamit Zübeyr Koşay’ın Macar millî şairi Sándor Petőfi’den esinlenerek vücuda getirdiği romantik-milliyetçi sanat anlayışını ortaya koyması bakımından oldukça mühimdir.

-

Hamit Zübeyr Koşay who is not only a famous folklorist and archaelogist, but also one of the eminent figures of Turkish culture. In this study, some of his unpublished poems are transcribed and translated into Turkish language adhering to the original style. The names of these poems are “Çılbır”, “Olug Bulsa”, “Cırlarım”, “Bir Tüşünce Küyündire…”, “Niy Ad Takıym Siña” and “Atılgan Yıldız”. These poems which are the examples of first period of XXth century Kazan Turkish are very important because they are written by a well-known scholar and intellectual * Bu makale, vefatından çok kısa bir süre önce rahmetli İsmail Otar tarafından uygun bir yerde yayınlanması için daktilo notları halinde Osman G. Özgüdenli’ye teslim edilmiştir. Rahmetli Otar’ın ömrü, maalesef makaleyi yayına hazırlamaya ve gerekli tashihleri yapmaya yetmemiştir. Dolayısıyla makalede yer alan her türlü hata ve eksiklik de kuşkusuz makaleyi yayına hazırlayan manevî talebesine aittir.** İsmail Otar (1 Ekim 1911 - 28 Ekim 2005), araştırmacı yazar.Hamit Zübeyr Koşay. These poems are also important because they were inspired from Hungarian national poet Sándor Petőfi and indicate the romantic-nationalist conception of art.