KÜLTÜREL BELLEKTEKİ YANSIMALARIYLA ALİ AKBAŞ’IN ÇİÇEKLER VE KUŞLAR ADLI ŞİİRİNİ METİNLERARASI BAĞLAMDA BİR OKUMA DENEMESİ

KÜLTÜREL BELLEKTEKİ YANSIMALARIYLA ALİ AKBAŞ’IN ÇİÇEKLER VE KUŞLAR ADLI ŞİİRİNİ METİNLERARASI BAĞLAMDA BİR OKUMA DENEMESİ   Öz Metinlerin birbirleriyle olan ilişki ağını gündeme getiren ve bir metnin kendisinden önce kaleme alınmış ya da söze dökülmüş metinlerin transformasyonlarıyla kurulduğunu savunan kuramıyla öne çıkan metinlerarasılık, günümüz sanatçısının beslendiği kaynakların ve gelenekle bağının tespiti noktasında değerlendirilmesi gereken bir bakış sunar. Buna göre bir metin her şeyden tecrit edilerek okunduğunda, bizzat kendisinin ifade ettiği anlam dünyasından çok daha geniş veya derin yahut bambaşka bir mânâ barındırabilir. Öte yandan bir metnin tarihî ve sosyo-kültürel dokuyla iletişimi ya da hiçbir metnin kendisinden evvelki mirastan tamamen kopuk olamayacağı fikri de metinlerarasılık kavramını beraberinde getirir. Bu çalışmada, Ali Akbaş’ın ilk defa 1978 yılında Divan Dergisi’nde, daha sonra da Masal Çağı(1983) ve Eylüle Beste (2011) isimli kitaplarında yayımlanan Çiçekler ve Kuşlar adlı şiirinin, metinlerarası bağlamıyla kültürel belleğimizdeki izdüşümlerine uzanarak okunması amaçlanmıştır. Duru suyu, bereketli katığıyla yetiştiği Anadolu coğrafyasının zengin folklorundan; Türk İslam edebiyatının şaşaalı fakat vakur duyuşlarından damıttığı özlerle kendi şiirini kuran Akbaş, geleneğin yeniden tasarlanmasına katkı sağlamıştır. Anahtar Kelimeler: Çiçekler ve Kuşlar, Ali Akbaş, metinlerarası. A READING ESSAY OF ALİ AKBAŞ’S POEM ÇİÇEKLER VE KUŞLAR IN THE CONTEXTUALITY WITH REFLECTIONS OF CULTURAL MEMORY ABSTRACT Intertextuality which makes the network of texts a currunt issue and comes to the fore with the theory aduocating a text is establised by the transformation of written texts before hand or put into words off as a glance that today’s airtists should be evaluated by the point of their relationship with tradition and the sources they used. Accordingly when a text is read isolated from everything, it can take a wider, deeper or totally different meaning of its own expression. On the other tard the idea that the connection of text with historical and socioculturel textures or its improbability of being isolated from the previos heritage carries the interrextuality concept with it . With this study, Ali Akbaş’s poem “Çiçekler Ve Kuşlar” which was published fort he first time in 1978 on Divan Periodical and later Masal Çağı (1983), and Eylüle Beste (2011) is aimed to be read within the concept of intertextuality that reaches the impressions of our culturel memory. Akbaş who formed his own poem with the elements gathered by the glorious but dignified feelings of Turkish-İslamic Literature and and who grew up with pure water, fertile foods and a rich folklore of Anatolia made a contribution to design the tradition again. Keywords: Çiçekler ve Kuşlar, Ali Akbaş, intertextuality.

___

  • KaynakçaAkbaş, Ali (2011). Eylüle Beste, Ankara: Bengü Yayınları,Aktulum, Kubilay (2007). Metinlerarası İlişkiler, İstanbul: Öteki Yayınevi. Beyatlı, Yahya Kemal (1985). Kendi Gök Kubbemiz, İstanbul: İstanbul Fetih Cemiyeti.Elçin, Şükrü (1997). Halk Edebiyatı Araştırmaları, Ankara: Akçağ Yayınları.Özmen, İsmail (1998). Alevî ve Bektaşî Şiirleri Antolojisi Cilt 5, Ankara: T:C. Kültür Bakanlığı Yayınları.Şentürk, Ahmet Atillâ (1999). Osmanlı Şiir Antolojisi, İstanbul: Yapı Kredi Yayınları,TDK (2011). Türkçe Sözlük, İstanbul: Türk Dil Kurumu Yayınları.Zariç, Mahfuz (2011). “Turnadan Leyleğe Halk Şiirinde Göçmen Kuşlar”, Hece Dergisi- Gezi Özel Sayısı, Sayı 22.