السيرة الذاتية ومفردات الهوية الثقافية رواية "الحزام" نموذ ًجا

هذه ادلراسة يه حماوةل إلبراز حضور الهوية الثقافية يف رواية السرية اذلاتية، وذكل يف س ياق أ صبحت فيه ادلراسات الثقافية حتتل ح زيا واسزعا يف املامرسة ا ملا تقدمه من إاضاءات عىل احلياة الاجامتعية والعادات والتقاليد اليت يصورها الروايئ يف سريته/ روايت ز النقدية نظر ه. ويف سبيل حتقيق هذا الهدف، قام الباحث بعرض نقاط التشابك والتاليق بني السرية اذلاتية والرواية، وأ لقى الضوء عىل ا إلماكانت اليت متتلكها الرواية جلهة تصوير مفردات الهوية الثقافية. زعا من خصوصية وعرض الباحث بعد ذكل للمفردات الثقافية املوجودة يف رواية "احلزام" للاكتب السعودي أ محد أ بو دهامن، وقد اكن اختيار هذه الرواية انب املنطقة اليت تدور فهيا أ حداث الرواية، ويه منطقة عسري يف جنوب اململكة العربية السعودية، ومن أ مهية املرحةل الزمنية اليت تدور فهيا ال حداث، ويه ز مرحةل الفورة النفطية، والانفتاح عىل العامل اخلاريج، ا ا يف فهم سريورة الانتقال زصا همم ل مر اذلي ظهر يف تعارض القمي والثقافات عىل حنو جيعل الرواية ن من القبيةل إاىل ادلوةل يف اجملمتع السعودي املعارص. اللكامت املفتاحية: الهوية الثقافية، السرية اذلاتية، الرواية، السعودية، احلزام.

“El-Hizam” Romanı Örneğinde Otobiyografi ve Kültürel Kimlik

Bu çalışma, otobiyografik bir romanda kültürel kimliğin varlığını gösterme çabasıdır. Çünkü kültürel araştırmalar, romancının romanında betimlediği sosyal hayatı, gelenek ve görenekleri aydınlatarak eleştirel bir bakış açısı sunar. Araştırmacı, bu gayeyi gerçekleştirmek için roman ile otobiyografi arasında çatışma ve buluşma noktaları ortaya çıkarmaktadır ve romandan hareketle kültürel kimliği tasvir edecek özelliklere ışık tutmaktadır. Bu çalışmada Suudi Arabistanlı Ahmed Ebu Dehman’ın el-Hizam adlı romanındaki kültürel kimliğe temas edilmiştir. Bu roman, ihtiva ettiği hadiselerin Suudi Arabistan’ın güneyindeki “Asir” bölgesinde geçmesi ve petrolün keşfedilip çıkarılmaya başlandığı dış dünyaya açılımın gerçekleştiği bir zaman diliminde meydana gelmesine binaen seçilmiştir. Romanı önemli kılan özellik, bu yeni gelişmelerin mevcut kültürel yapıyla çelişen ve çatışan yanlarını, çağdaş Suudi Arabistan toplumunda kabileden devlete geçiş sürecini işlemiş olmasıdır.

___

Abbas, İhsan, Fennu’s-Sîre, Dâru’ş-Şurûk, Ammân, 1996.

Câhız, Amr b. Bahr, el-Hayvân, Thk. Abdüsselâm Hârun, 2. Baskı, Mektebetü’l-Bâbi’l-Halebî, Kâhire, 1968.

Dayef Şevki, et-Tercemetü’ş-Şahsiyye, 4. Baskı, Dâru’l-Ma'ârif, Kâhire, t.y.

Ebû Dehmân, Ahmed, el-Hizâm, 1. Baskı, Beyrut, Dâru’s-Sâkî, 2001.

ed-Derğâmî, Zâyed Âdil, es-Sîretü’z-Zâtiyye, Mecelletü Alâmât fi’n-Nakd, No:65-66, 2008.

el-Uceyli, şehle, en-Nassu’r-Rivâî ve Düvelü’l-Hüviyyetü’s-Sekâfiyye, Mecelletü Alâmât fi’n-Nakd, No:53, 2004.

Hân, Muhammed, el-Esâtiru’l-Arabiyye Kable’l-İslâm, Matbaatu Lecneti’t-Te’lîf ve’tTercüme ve’n-Neşr, Kâhire, 1937.

May, George, es-Sîretü’z-Zâtiyye, trc. Muhammed el-Kâdî-Abdullah Sûle, Beytü’l-Hikme, Tunus, 1992.

Philippe Lejuene, es-Sîratü’z-Zâtiyyetü’l-Mîsâk ve’t-Târih’l-Edebî, trc. Ömer Huliy, 1. Baskı, Dâru’l-Beydâ el-Merkezu’s-Sekâfî el-Arabî, y.y., 1994.

Pierre Bourdieu, el-Unfu’r-Remzî, trc. Nazir Cahil, el-Merkezu’s-Sekâfî’l-Arabî, Beyrut, 1994.

Usfûr, Câbir, Zamanu’r-Rivâye, el-Hey’etü’l-Mısriyyetü’l-Âmme li’l-Küttâb, Kâhire, 1999.