ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ НОСИТЕЛЯМ ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА НА ПРИМЕРЕ ГЛАГОЛЬНЫХ ПАР «ИДТИ/ЕХАТЬ, ХОДИТЬ/ЕЗДИТЬ»

Öz Каждый язык является уникальным отображением менталитета своих носителей икультурного, социального и исторического аспектов их самосознания. Это приводит ксложностям в одинаковом восприятии действительности носителями разных языков, вчастности при изучении иностранного языка. Данный феномен ярко проявляется присравнении глаголов движения в настоящем времени в русском и турецком языках.Глаголы движения в русском языке-это глаголы несовершенного вида, которыегруппируются в пары, противоположные друг другу в значении кратности/некратности иоднонаправленности/неоднонаправлености. В силу языковой универсальностипроведение такой грани в турецком языкепредставляется невозможным.Глаголы движения в турецком языке делятся на глаголы отдаления/приближенияи глаголы, однонаправленное/разнонаправленное движение которых зависит от контекстаи аффиксации. Неопытный студент часто проводит между словами дословныепараллели, семантически не соответствующие друг другу. Во избежание таких ошибокнеобходимо четко указывать на отсутствие в русском языке отдаления/приближения всемантике глаголов движения первой группы, которые, однако, могут меняться взависимости от падежа. Кроме того, при преподавании пар глаголов движениянеобходимо учитывать грамматические парадигмы родного языка учащихся, такие какнастоящее/регулярное время.

___

  • Грамматика современного русского литературного языка / Отв. редактор Н.Ю.Шведова., (1970), — М.: Наука.