Türkçe Öğretiminde Yazma Öğretimine Akademik Türkçe Aşamasında Yabancı Öğrenciler Üzerinden Bir Bakış

Anlatma becerilerilerinden birisi olan yazma becerisi bireyin üretmesini gerekli kılar ve zihinsel bir süreç içerisinde ortaya çıkar. Bu süreçte bireyin duygu ve düşüncelerini belirli kurallara uygun bir şekilde yazıya dökmesi beklenir. Dolayısıyla bu öğrencileri zorlayıcı bir süreçtir. Türkçeyi Türkiye’de ikinci dil olarak öğrenen öğrenciler de yazma gerektiren derslerde zorlanmaktadır. Bu çalışmada, Sakarya Üniversitesi Türk Dili Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezi’nde (Sakarya TÖMER) Akademik Türkçe dersine giren öğrencilerin derslerde çeşitli konu başlıklarında yazdıkları metinler incelenerek yaptıkları hatalar belirlenmiştir. Çalışmanın temel amacı incelenen metinlerde karşılaşılan hataları belirlemek, belirli başlıklar altında sınıflandırmak, oranlarını hesaplamak ve elde edilen sonuçlara bakarak Akademik Türkçe (C1) seviyesine gelmiş öğrencilerin yazma becerisi ile ilgili yaşadıkları problemlerin kaynağını belirlemeye çalışmaktır. Bu amaç doğrultusunda Türkçe öğrenen C1 seviyesindeki öğrencilerin Akademik Türkçe derslerinde belirlenmiş konular üzerinde yazdıkları metinler, içerik analizi yöntemiyle incelemiş ve yapılan hatalar belirli başlıklar altında sınıflandırılmıştır. Çıkan sonuçlara bakıldığında en fazla hatanın 113 hata ile anlamsal alanda (%49.5) ve en az hatanın ise 6 hata ile ses bilgisel alanda (%2.6) yapıldığı görülmektedir. Hataların ve sıklık oranlarının belirlenmesi ilerleyen dönemlerde Türkiye’de eğitim veren TÖMER’lerde uygulanan ders içeriklerinin düzenlenmesine ve müfredatlarında gerekli değişikliklerin yapılmasına ışık tutabilir.

An Examination of Teaching Writing in Turkish Teaching based on Foreign Students at Advanced Level

Writing skill requires production and occurs within a mental process. Students are expected to write down their feelings and thoughts based on certain rules throughout this process which is difficult. Students learning Turkish as a second language in Turkey usually experience difficulties in writing skills. This study was conducted to determine the mistakes of the students attending Academic Turkish course at Turkish Language Teaching Application and Research Center (Sakarya TÖMER), Sakarya University. The aim of the study is to find out the primary reason(s) of the problem(s) by determining and classifying the mistakes of the students who are attending Academic Turkish (C1) courses. In accordance with this aim the texts written by the students in the study group were analyzed via content analysis method and the mistakes were classified under some topics. It was observed that while semantic mistakes displayed the highest rate (49.5%) with 113 mistakes, phonological mistakes displayed the lowest rate (2.6%) with only 6 mistakes. Determining the rates of the mistakes can propose new suggestions on the necessary changes in the regulation of the content and curriculum of TÖMERs in Turkey.

___

  • Açık, F. (2008, Mart). Türkiye’de yabancılara Türkçe öğretilirken karşılaşılan sorunlar ve çözüm önerileri. Doğu Akdeniz Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türkçe Eğitimi Bölümü Uluslararası Türkçe Eğitimi ve Öğretimi Sempozyumu’nda sunulmuş sözlü bildiri. Doğu Akdeniz Üniversitesi, Kıbrıs.
  • Başoğul, D. A. ve Can, F. S. (2014). Yabancı dil olarak türkçe öğrenen balkanlı öğrencilerin yazılı anlatımda yaptıkları hatalar üzerine tespitler. Dil ve Edebiyat Dergisi, (10), 100-119.
  • Boylu, E. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen temel seviyedeki İranlı öğrencilerin yazma problemleri. Zeitschrift für die Welt der Türken, 6(2), 335-349.
  • Bölükbaş, F. (2011). Arap öğrencilerin Türkçe yazılı anlatım becerilerinin değerlendirilmesi. Turkish Studies, 6(3), 1357-1367.
  • Çakır, İ. (2010). Yazma becerisinin kazanılması yabancı dil öğretiminde neden zordur?. Erciyes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 1(28), 165-176.
  • Çetinkaya, G. (2015). Yanlış çözümlemesi: Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen B2 düzeyindeki öğrencilerin yazılı metinlerine ilişkin görünümler. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 3(1), 164- 178.
  • Durgunoğlu, A. Y. (2002). Cross-linguistic transfer in literacy development and ımplications for language learners. Annals of Dyslexia, 52, 189-204.
  • Durgunoğlu, A.Y. (2006). How language characteristics influence Turkish literacy development. R. M. Joshi ve P. G. Aaron (Ed), Handbook of Orthography and Literacy. New Jersey: Lawrence Erlbauum Associates.
  • Ellis, N. C., Natsume, M., Stavropoulou, K., Hoxhalları, L., Van Daal, V. H.P., Polyzoe, N., Tsipa, M.-L., Petalas, M. (2004). The effects of orthographic depth on learning to read alphabetic, syllabic, and logographic scripts. Reading Research Quarterly, 39(4), 438–468.
  • Gazi Üniversitesi Türkçe Öğrenim, Araştırma ve Uygulama Merkezi. (2017). Uluslararası Öğrenciler için Akademik Türkçe. (2.Basım). Ankara: Gazi Üniversitesi Türkçe Öğrenim, Araştırma ve Uygulama Merkezi.
  • Grabe, W. (2009). Reading in a second language: Moving from theory to practice. New York: Cambridge University Press.
  • Güler, E. B. ve Eyüp, B. (2016). Hâl eklerinin ikinci dil olarak Türkçe öğrenen öğrenciler tarafından kullanılması. Turkish Studies, 11(14),. 295-312.
  • Güzel, A. ve Barın, E. (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi. Ankara: Akçağ.
  • İnan, K. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen İranlıların yazılı anlatımlarının hata analizi bağlamında değerlendirilmesi. Turkish Studies, 9(9), 619-649.
  • Korkmaz, Z. (2009). Türkiye Türkçesi grameri: (Şekil bilgisi) (3. Baskı). Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • Subaşı, D. A. (2010). Tömer'de yabancı dil olarak Türkçe öğrenen arap öğrencilerin kompozisyonlarında hata analizi. Dil Dergisi, 148, 7-16.
  • Trehearne, M. (2003). Comprehensive Literacy Resource for Kindergarten Teachers. ETA Cuisenaire.
  • Yıldırım, A. ve Şimşek, H. (2008). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Ankara: Seçkin Yayıncılık.
  • Yılmaz, F. (2015). Tokat GOÜ TÖMER’de Türkçe öğrenen öğrencilerin yazım alanında yaptıkları hatalar. Route Educational and Social Science Journal, 2(1), 130-147.
Ana Dili Eğitimi Dergisi-Cover
  • ISSN: 2147-6020
  • Yayın Aralığı: Yılda 4 Sayı
  • Başlangıç: 2013
  • Yayıncı: Mehmet Kurudayıoğlu