The Turkic Layer of Religious Terms in “Divan-i Hikmet” (Based on the Kokshetau Version)

In this article the author discusses the use of religious terms that play an important role in the vocabulary of a literary work of philosophical and religious content of «Divan-i Hikmet». At the beginning of the article, information is presented related to religious terms and concepts that have long been used in the Turkic languages, and which have been transformed into archaisms. Along with this, in this article are analyzed the options of different scientists related with the vocabulary and the structure of words in various versions of the work «Divan-i Hikmet». Comparing the number of Turkisms and borrowed words in the vocabulary of the work, the author provides statistical data. Depending on the semantic features of the Turkic structure of religious terms found in «Divan-i Hikmet», they were divided into such groups as words used in the meaning of “Creator”, “God”; words and concepts used in the meaning of “Prophet”, “Messenger of God”; words describing religious people; words and expressions used in the meaning of “faith in God”, “worship”, “coming to faith”; words and expressions used in the meaning of “sin”, “sinning”, “delusion”; as well as words referring to the afterlife and graves. The author, having selected about twenty words from the dictionary of the monument, written in a religious context, analyzes the semantic, phonetic, structural aspects using the comparative method. When analyzing selected religious terms and concepts, attention is paid to their use in ancient and medieval monuments, as well as in modern Turkic languages.

The Turkic Layer of Religious Terms in “Divan-i Hikmet” (Based on the Kokshetau Version)

In this article the author discusses the use of religious terms that play an important role in the vocabulary of a literary work of philosophical and religious content of «Divan-i Hikmet». At the beginning of the article, information is presented related to religious terms and concepts that have long been used in the Turkic languages, and which have been transformed into archaisms. Along with this, in this article are analyzed the options of different scientists related with the vocabulary and the structure of words in various versions of the work «Divan-i Hikmet». Comparing the number of Turkisms and borrowed words in the vocabulary of the work, the author provides statistical data. Depending on the semantic features of the Turkic structure of religious terms found in «Divan-i Hikmet», they were divided into such groups as words used in the meaning of “Creator”, “God”; words and concepts used in the meaning of “Prophet”, “Messenger of God”; words describing religious people; words and expressions used in the meaning of “faith in God”, “worship”, “coming to faith”; words and expressions used in the meaning of “sin”, “sinning”, “delusion”; as well as words referring to the afterlife and graves. The author, having selected about twenty words from the dictionary of the monument, written in a religious context, analyzes the semantic, phonetic, structural aspects using the comparative method. When analyzing selected religious terms and concepts, attention is paid to their use in ancient and medieval monuments, as well as in modern Turkic languages.

___

  • 1. Mehmet Ölmez. Türkçede Dini Tabirler Üzerine [Research on Religious Expressions in Turkish] // Türk Dilleri Araştırmaları, Sayı: 15. 2005. – S. 213–218. [in Turkish]
  • 2. A. von. Gabain. Eski Türkçenin Grameri [Grammar of Old Turkish]. – Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007. – 313 s. [in Turkish]
  • 3. Ünver Günay, Güngör, Harun. Türk Din Tarihi [History of Turkish Religion]. – Kayseri: Laçin Yayınları, 1998. – 512 s. [in Turkish]
  • 4. Mircea Eliade. Şamanizm İlkel Esrime Teknikleri [Shamanism Primitive Techniques of Esrime] / Çev.: İsmet Birkan. – Ankara: İmge Kitabevi Yayanları, 1999. – 560 s. [in Turkish]
  • 5. Hatice Şirin. Eski Türk Yazıtlarında Söz Varlığı İncelemesi [A Review of the Presence of Words in Ancient Turkish Inscriptions]. – Ankara: Türk Dili Kurumu Yayınları, 2016. – 751 s. [in Turkish]
  • 6. Bekzhan O. Turkі kulbіzіk zhazba eskertkіshterі tіlіnіn semiotika-semantikalyq negіzderі [Semiotics and semantic foundations of the language of Turkic Runic written monuments]. – Almaty: Qazygurt baspasy, 2015. – 367 b. [in Kazakh]
  • 7. Talat Tekin. Orhon Türkçesi Grameri [Grammar of the Orkhon Turkish language]. – Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2003. – 328 s. [in Turkish]
  • 8. Aidarov G. Orhon-Enisei zhane kone uigyr zhazba eskertkіshterіnіn tіlі [Language of Orkhon- Yenisei and ancient Uyghur written monuments]. – Almaty: Rauan baspasy, 1995. – 160 b. [in Kazakh]
  • 9. Ergin, Muharrem. Orhun Abideleri [Orhun Monuments]. – İstanbul: Boğaziçi Yayınları, 2011. – 157 s. [in Turkish]
  • 10. Caferoğlu, A. Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü [Dictionary of Old Uyghur Turkish]. – Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2011 – 320 s. [in Turkish]
  • 11. Besim Atalay. Divanü Lȗgat-it Türk Dizini [Divan LȗGat-it is a Turkish Directory]. C. IV. – Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi, 1986. – 887 s. [in Turkish]
  • 12. Recep Toparlı, Hanife Vural, Recep Karaatlı. Kıpçak Türkçesi Sözlüğü [Kipchak Turkish dictionary]. – Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2007. – 337 s. [in Turkish]
  • 13. Muharrem Ergin. Dede Korkut Kitabı [Korkut Grandpa's Book]. C. II. – Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 1994. – 4527 s. [in Turkish]
  • 14. Mustafa Argunşah. Çağatay Türkçesi [Chagatai Turkish]. – İstanbul: Kesit Yayınları, 2013. – 381 s. [in Turkish]
  • 15. Syzdyqova R. Iasaui «Hikmetterіnіn» tіlі. Kop tomdyq shygarmalar zhinagy [The language of the “Hikmet” of Yasawi]. – Almaty: El-shezhіre, 2014. – 664 b. [in Kazakh]
  • 16. Emek Üşenmez. Türkçe İlk Kur’an Tercümelerinden Özbekistan Nüshası [Uzbek copy of the first translations of the Koran into Turkish]. – İstanbul: Çalış Ofset Matbaacılık Ltd. Şti., 2013. – 576 s. [in Turkish]
  • 17. Kemal Eraslan. Eski Uygur Türkçesi Grameri [Grammar of Old Uyghur Turkish]. – Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2012. – 664 s. [in Turkish]
  • 18. Bin Ali Mahmud. Nehcü’l-Ferâdis [Nehcual-Feradis]. – Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2014. – 1392 s. [in Turkish]
  • 19. Qazaq adebi tіlіnіn sozdіgі, VII tom. Zh – K. [Dictionary of the Kazakh literary language, Volume VII. J-K].– Almaty: A. Baitursynov atyndagy tіl bіlіmі instituty, 2011. – 751 b. [in Kazakh]
  • 20. Qazaq adebi tіlіnіn sozdіgі, V tom. D – Zh [Dictionary of the Kazakh literary language. Volume VII. D-J]. – Almaty: A. Baitursynov atyndagy tіl bіlіmі instituty, 2011. – 751 b. [in Kazakh]