An algorithm for the detection and analysis of arud meter in Diwan poetry

Diwan poetry is an important branch of classical Turkish literature (or Ottoman literature) that uses arud meter (wazn AR\footnote{Denotes an Arabic word.} or bahr AR, ölçü TR\footnote{Denotes a Turkish word.}). The teaching of classical poetry in high schools and in literature departments in universities requires an understanding of this meter. Arud is also used in Arabic, Persian, Urdu, and other eastern languages. Determining the arud meter of poems written in the Ottoman language (Osmanlıca TR) is a difficult and tedious task for those who study poetry. In this paper, we focus on the computerized analysis of arud meter. We present an algorithm that is able to determine the correct arud meter for a given poem and is also able to point out the anomalies or flaws in poems with respect to arud. The preliminary tests are quite satisfactory and the algorithm that we developed yields a very high accuracy. This project\footnote{This project was supported by a TÜBİTAK research grant (Project No: 106K270).} is available as a web-based application that includes a small Diwan poetry database and an algorithm for determining the syllabic meter (hece ölçüsü TR) of poems in Turkish folk literature. The application can be used as a teaching aid for teachers of classical poetry and as a research tool for scholars and professionals studying poetry.

An algorithm for the detection and analysis of arud meter in Diwan poetry

Diwan poetry is an important branch of classical Turkish literature (or Ottoman literature) that uses arud meter (wazn AR\footnote{Denotes an Arabic word.} or bahr AR, ölçü TR\footnote{Denotes a Turkish word.}). The teaching of classical poetry in high schools and in literature departments in universities requires an understanding of this meter. Arud is also used in Arabic, Persian, Urdu, and other eastern languages. Determining the arud meter of poems written in the Ottoman language (Osmanlıca TR) is a difficult and tedious task for those who study poetry. In this paper, we focus on the computerized analysis of arud meter. We present an algorithm that is able to determine the correct arud meter for a given poem and is also able to point out the anomalies or flaws in poems with respect to arud. The preliminary tests are quite satisfactory and the algorithm that we developed yields a very high accuracy. This project\footnote{This project was supported by a TÜBİTAK research grant (Project No: 106K270).} is available as a web-based application that includes a small Diwan poetry database and an algorithm for determining the syllabic meter (hece ölçüsü TR) of poems in Turkish folk literature. The application can be used as a teaching aid for teachers of classical poetry and as a research tool for scholars and professionals studying poetry.

___

  • W. Stoetzer, “Some observations on quantity in Arabic metrics”, Journal of Arabic Literature, Vol. 13, pp. 66-75, S. Moreh, Modern Arabic Poetry 1800-1970: The Development of its Forms and Themes, Leiden, Brill, 1976.
  • W. Stoetzer, Theory and Practice in Arabic Metrics, Leiden, Het Oosters Instituut, 1989.
  • L.P. Elwell-Sutton, The Persian Meters, London, Cambridge University Press, 1976.
  • A. Aymutlu, Arˆuz-T¨urk S¸iirinde Kullanılan Arˆuz Vezinleri ve ¨Ornekleri, ˙Istanbul, Kurtulmu¸s Matbaası, 1976 (in Turkish).
  • T.G. Bailey, “A guide to the metres of Urdu verse”, Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London, Vol. 9, pp. 969-985, 1939.
  • G. Weil, “Arud”, in The Encyclopaedia of Islam, New Ed., Vol. 1, pp. 667-677, Leiden, Brill, 1960.
  • T. Bekta¸s, “Relationships between prosodic and musical meters in the beste form of classical Turkish music”, Asian Music, Vol. 36, pp. 1-26, 2005.
  • R.B. Qureshi, “Musical gesture and extra-musical meaning: words and music in the Urdu ghazal”, Journal of the American Musicological Society, Vol. 43, pp. 457-497, 1990.
  • G. Tsuge, “Rhythmic aspects of the ˆAvˆaz in Persian music”, Ethnomusicology, Vol. 14, pp. 205-227, 1970.
  • O. Zwartjes, Love Songs from Al-Andalus: History, Structure and Meaning of the Kharja, Leiden, Brill, 1997.
  • C. Dil¸cin, ¨Orneklerle T¨urk S¸iir Bilgisi, Ankara, T¨urk Dil Kurumu Yayınları, 1983 (in Turkish).
  • H. ˙Ipekten, Eski T¨urk Edebiyatı Edebˆı Bilgiler, Nazım S¸ekilleri, Aruz ¨Ol¸c¨us¨u, Erzurum, Atat¨urk ¨Universitesi Yayınları, 1989 (in Turkish).
  • M.A. Ismail, M.I. Eledawy, H.A. Keshk, S.A. Saleh, “An expert system for testing the harmony of Arabic poetry”, http://www.eladawy.com/resources/Others/Doc57.pdf.