The Importance of Cultural Knowledge in Translation: A Partial Replication of Olk (2003)

Bu çalışma kültürel öğelerle dolu olan metinlerin çevirisi ve anlaşılmasında kültürel bilginin önemini ölçmek için Olk tarafından 2003 yılında yürütülen çalışmayı kısmen kopyalar. Dil ve kültürün iç içe geçmiş olduğu gerçeğini dikkate alarak çalışma öğrencilerin öğrendikleri dil hakkında yeterli kültürel bilgiye sahip olmasının performansları üzerindeki etkisini göstermeyi amaçlar. Çalışmanın sonuçları Olk’un elde ettiği sonuçları belli ölçüde onaylar ve İngilizce öğrenen Türk öğrencilerin kültürel kavramları çevirmede ciddi problemleri olduğunu gösterir. Bu bulgular öğrencilerin yabancı dil öğrenmede bu öğelerle başa çıkmaları için kültürel öğeler içeren orijinal kaynaklarla eğitilmeleri gereğini belirtir.

Çeviride Kültürel Bilginin Önemi: Olk (2003)'ün Kismi Kopyası

This study partially replicates the study conducted by Olk in 2003 to assess the importance of cultural knowledge in comprehending and translating the texts loaded with cultural references. Considering the fact that language and culture are interwoven, the study aims to show the influence of possessing sufficient cultural knowledge about the foreign language that students learn on their performance. The results of the study confirm the findings obtained by Olk to a certain extent and indicate that Turkish students of English have serious problems in translating cultural concepts. These findings imply that students should be instructed with authentic sources containing cultural references to cope with these problems in foreign language learning.