Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi
20-44
Walter Scott, The Talisman, tarihsel roman, yanmetin, çeviri normları, çevirinin doğrudanlığı, diliçi çeviri
Walter Scott, The Talisman, historical novel, paratext, translational norms, directness of translation, intralingual translation
Akademik Çeviri Eğitimi ve Çeviri Bilgisi Alt Edinci
Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi
Paratextual analysis of Autobiographies by William Butler Yeats
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
Çalıkuşu’nun öz-çeviri serüveni üzerine betimleyici bir çalışma
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
Muhammed BAYDERE, Ayşe Banu KARADAĞ
Sokak Çocuğunun Şafağı ve Aylağın Sıkıntısı: Walter Benjamin’de Estetik Deneyimin Çıkmazı
Türkiye’de Vatandaşlık Normları ve Siyasal Katılımsızlık
İŞ GÜVENCESİNİN ULUSLARARASI DAYANAKLARI
Erzincan Binali Yıldırım Üniversitesi Hukuk Fakültesi Dergisi
DER UMGANG DES ÜBERSETZERS MIT MEHRSPRACHIGEN TEXTEN AM BEISPIEL VON THEODOR FONTANES EFFI BRIEST
Yüzyıllık Süreçte Tevfik Fikret’in Şermin Yapıtı Bağlamında Diliçi Çeviri ve Yanmetin Olgusu