RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
670-689
Feminist çeviri, çevirmenin kimliği, çevirmenin söylemsel varlığı, çıkarsanan yazar ve çıkarsanan okuyucu, çeviri sözleşmesi
Feminist translation, translator identity, translator’s discursive presence, implied author and implied reader, translation pact
Türkiye’de dijital feminist platformlarda feminist terim çevirisi uygulamalarına bir bakış
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
Göksenin ABDAL, Tuba AYIK AKÇA
Akademik Çeviri Eğitimi ve Çeviri Bilgisi Alt Edinci
Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi
Çeviride kadın izi: feminist çeviri stratejileri
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi
Göksenin ABDAL, Tuba AYIK AKÇA
MOLİÈRE PİYESLERİNİN TÜRKÇE ÇEVİRİLERİNDE KADIN İLE İLGİLİ SÖYLEMLERİN AKTARIMI ÜZERİNE BİR İNCELEME
Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi
FEMINISM REDEFINING ECONOMICS OR FEMINISM AS A GOOD ACCOMPANY
İstanbul Üniversitesi Kadın Araştırmaları Dergisi
Biz Bıyıksızlar’dan Bayan Yanı’na: 1980’lerden günümüze Türkiye’de Feminist karikatür
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi