37-52
Sessizlik, Hamlet, Ophelia, Feminist dramaturgi
“SÖZLERİNDE BİR ANLAM YOK”: OPHELİA’NIN DELİLİK SAHNESİNDEKİ ŞARKILARIN İLETİŞİMSEL İŞLEVİ
Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi
Türkiye’de dijital feminist platformlarda feminist terim çevirisi uygulamalarına bir bakış
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
Göksenin ABDAL, Tuba AYIK AKÇA
Çeviride kadın izi: feminist çeviri stratejileri
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
FEMINISM REDEFINING ECONOMICS OR FEMINISM AS A GOOD ACCOMPANY
İstanbul Üniversitesi Kadın Araştırmaları Dergisi
Biz Bıyıksızlar’dan Bayan Yanı’na: 1980’lerden günümüze Türkiye’de Feminist karikatür
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi
Göksenin ABDAL, Tuba AYIK AKÇA
JAPON MANGA SANATINA UYARLAMALARDA KRONOTOPUN DÖNÜŞÜMÜ: ‘MANGA SHAKESPEARE: HAMLET’ ÖRNEĞİ