Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik
81-90
Not alma tekniği, sözlü çeviri, ardıl sözlü çeviri, not, hafıza
aking notes, interpretation, consecutive interpretation, notes, memory
Akademik Çeviri Eğitimi ve Çeviri Bilgisi Alt Edinci
Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi
Dijital Çağda İşletmecilik Dergisi
Ardıl Çeviride Türk Öğrencilerin Not Üretme ve Not Okuma Biçimleri
Dede Korkut’un Biricik Teke’sinden Teke Dergisi ve Okuyucularına Bir Arz-ı Hâldir
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi
İstanbul Ticaret Üniversitesi Girişimcilik Dergisi
Hülya ÖZTAN KURU, Figen YILDIRIM
DER UMGANG DES ÜBERSETZERS MIT MEHRSPRACHIGEN TEXTEN AM BEISPIEL VON THEODOR FONTANES EFFI BRIEST
Ardıl Çeviri Eğitiminde Not Almanın Önemi ve Not Alma Duyarlılığının Pekiştirilmesi