Funda ÖZBAKIR

ABDULRAZAK GURNAH’IN “PARADISE” (CENNET) ADLI ESERİNDE, “YABANCILAŞTIRMA” VE “YERLİLEŞTİRME’’ STRATEJİLERİ İLE KÜLTÜREL ÖGELERİN ÇEVİRİLERİ ÜZERİNE BİR İNCELEME

Turkish Academic Studies - TURAS

2022-Cilt: 3 - Sayı: 2

159-176

Kültüre Özgü Öğeler, , çeviri stratejileri, , Yabancılaştırma, Yerlileştirme, Lawrence Venuti

18390

Benzer Makaleler

Venuti’nin “yerlileştirme” ve “yabancılaştırma” kavramlarının perspektifinden anadile ve ikinci dile yapılan çevirilerin bir karşılaştırılması

RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi

Selim Ozan ÇEKÇİ

Jean-Christophe Grangé’nin Le Vol des Cigognes (Leyleklerin Uçuşu) Adlı Eserinde Geçen Deyimlerin Lawrence Venuti’nin Yerlileştirme ve Yabancılaştırma Çeviri Stratejileri Çerçevesinde İncelenmesi

Söylem Filoloji Dergisi

Sevim KARACA AKKUŞ, Nesrin TEKİN ÇETİN

Akademik Çeviri Eğitimi ve Çeviri Bilgisi Alt Edinci

Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi

Nilgin TANIŞ POLAT

Çeviri eleştirisi, çeviri gerçekleri, çevirmenin rüyası, sözsel ruhgöçü, Vladimir Nabokov, Lawrence Venuti

İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi

Merve Sevtap SÜREN

Yazınsal metinlerde kültüre özgü öğeler ve “yabancılaştırma” ve “yerlileştirme” stratejileri ile çevirileri

RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi

Mesut KULELİ

Gramsci’nin Hegemonya Kavramı Bağlamında Kültürel Öğelerin Çevirisi

Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi

Sinem SANCAKTAROĞLU BOZKURT

2018 Yılında Yayımlanan Tarih Ders Kitaplarında Yer Alan Görsel Ögeler ile Metinler Arasındaki İlişkinin İncelenmesi / An Examination of the Association between Visual Images and Texts in History Textbooks Published in 2018

e-Uluslararası Eğitim Araştırmaları Dergisi

Ali GÖKALP, Erkan DİNÇ

MOLİÈRE PİYESLERİNİN TÜRKÇE ÇEVİRİLERİNDE KADIN İLE İLGİLİ SÖYLEMLERİN AKTARIMI ÜZERİNE BİR İNCELEME

Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi

Ceylan YILDIRIM YAŞAR