1-1
yazın çevirisi, yazın çevirmeni, kültürlerarası etkileşim, çeviri eğitimi, kendi yapıtlarının çevirisi
Akademik Çeviri Eğitimi ve Çeviri Bilgisi Alt Edinci
Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
Türkçeye yapılan Yedi Askı (Muallakât) çevirilerinin karşılaştırmalı incelemesi
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
Yazın çevirisi incelemelerinde yorumlayıcı çeviri kuramı
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
YABANCI YÖNETİCİLERİN ETKİLİ KÜLTÜRLERARASI UYUMLARINA YÖNELİK BİR DEĞERLENDİRME
Dokuz Eylül Üniversitesi İşletme Fakültesi Dergisi
Kültürlerarası Teknik İletişimin Görsel Yönleri: Bilişsel Bilimsel ve Göstergesel Bakış Açısı
Uluslararası Dil ve Çeviri Çalışmaları Dergisi
Çevirmen: Ayşe Melike ÖZEKMEKÇİ
DER UMGANG DES ÜBERSETZERS MIT MEHRSPRACHIGEN TEXTEN AM BEISPIEL VON THEODOR FONTANES EFFI BRIEST