Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi
42-60
Turkish sign language, sign language interpreting, public service interpreting, video interpreting, professionalization
Yazılı Metinden Sözlü Çeviride ‘Garden-Path’ Tümcelerin İşlemlenmesi: Deneysel bir Çalışma
Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi
Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi
Türkiye’deki Mütercim ve Tercümanların Mesleki Statüleri: Öğrenci ve Çevirmenlerin Algıları
Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi
Duygu İŞPINAR AKÇAYOĞLU, Ömer ÖZER
Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi
Linda MIĞDIS ŞEKER, Emine DEMİREL
Covid-19 Pandemi Sürecinde 14 Kuralın Türk İşaret Dili Çevirileri Üzerine Bir İnceleme
Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi
Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi
Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi
Aslı Özlem TARAKCIOĞLU, Müge KALIPCI
Metinsiz Geri Çevirilerin Yan Metin Çevirisinde Çeviri Kararları ve Yöntemleri