TURFAN BÖLGESİNDEKİ UYGURCA YAZMALARIN KULLANIMIYLA İLGİLİ NELER BİLİYORUZ?

Turfan bölgesine yapılan dört keşif gezisinde elde edilen malzeme arasında bulunan 8000 civarında X.– XIV. yüzyıllara ait Eski Türkçe metin,1902 ve 1904 yıl-ları arasında Doğu Türkistan’dan Berlin Sanat Tarihi müzesine getirilmiştir. Son yıllarda, Berlin Turfan koleksiyonunda korunan bu Eski Türkçe malzeme üzerinde yapılan araştırmalar epey ilerlemiştir. Çok sayıda yayın ve katalog basılmıştır. Bu makale, neredeyse istisnasız bütün Eski Uygurca yazmalara ilişkin bazı izahlar sunmaktadır. Uygurca yazmalar, Uygurlar hakkında çok az bilgi ihtiva eder, ama bu metinler epey bir çeşitlilik göstermektedir ve Eski Uygur hayatının farklı alan-larında yazma kültürünün yaygın olduğunu bizlere kanıtlar. Yazılı kaynakların kökenini belirlemek, müstensihin ve bu yazmaları tanzim edenin kimliğini tespit etmek için detaylı çalışmalar gerekmektedir. Turfan bölgesi ve Batı Uygur hükümdarlığı ile Moğol İmparatorluğu IX-XIV. yüzyıllar egemenliği altındaki kuzey ipek yolu komşuluğunda bulunan bölgelerde bulunan Eski Uygur yazmalarının kullanımı hakkındaki bilgilerimiz, çoğunlukla dünyanın muhtelif yerlerinden gelen Orta Asya yazmaları koleksiyonu arasında ve çoğunluğu eksik olan metinlerden elde edilen verilerle sınırlıdır.
Anahtar Kelimeler:

Uygurca El Yazması

TURFAN BÖLGESİNDEKİ UYGURCA YAZMALARIN KULLANIMIYLA İLGİLİ NELER BİLİYORUZ?

___

  • Ehlers, Gerhard, Alttürkische Handschriften. Teil 2: Das Goldglanzsūtra und der buddhistische Legendenzyklus Daśakarmapathāvadānamālā. Depositum der Preussischen Akademie der Wissenschaften (Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz, Berlin) (Stuttgart: Franz Steiner, 1987 [Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland. XIII/10]).
  • Hamilton, James, “Les titres šäli et tutung en ouïgour”, JA, CCLXXII/3-4 (1984): 425-437.
  • Kara, Georg and Zieme, Peter, Fragmente tantrischer Werke in uigurischer Übersetzung (Berlin: Akademie-Verlag, 1976 [Berliner Turfantexte, VII]).
  • Kasai, Yukiyo, Die uigurischen buddhistischen Kolophone (Turnhout: Brepols, 2008 [Berliner Turfantexte, XXVI]).
  • Kudara, Kōgi, A General Catalogue of the Chinese Texts from East Turkestan in the Berlin Col- lection (Kyoto: Ryukoku University, 2000.
  • Kudara, Kōgi, and Zieme, Peter, “Uigurische Āgama-Fragmente (1)”, Altorientalische Forsc- hungen, X (1983): 269-318.
  • Bkz. Wilkens, Das Buch von der Sündentilgung: I, s. 62-63 (138-139).
  • Matsui, Dai, “Unification of Weight and Measures by the Mongol Empire as Seen in the Uigur and Mongol Documents”, in Durkin-Meisterernst, Desmond and Raschmann, Simone- Christiane, Wilkens, Jens, Yaldiz, Marianne and Peter Zieme (eds.), Turfan Revisited- The First Century of Research into the Arts and Cultures of the Silk Road (Berlin: Rei- mer, 2004 [Monographien zur Indischen Archäologie, Kunst und Philologie, 17]): 228- 239.
  • Maue, Dieter, Alttürkische Handschriften. Teil 1: Dokumente in Brāhmī und tibetischerSchrift (Stuttgart: Franz Steiner, 1996 [Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in De- utschland, XIII/9]).
  • Moriyasu, Takao, “Uighur Buddhist Stake Inscriptions from Turfan”, in Bazin, Louis and Zie- me, Peter (eds.), De Dunhuang à Istanbul. Hommage à James Russell Hamilton (Turn- hout: Brepols, 2001 [Silk Road Studies, 5]): 149-223.
  • Müller, Friedrich Wilhelm Karl, Uigurica: II (Berlin: Verlag der Königlichen Akademie der Wis- senschaften, in Commission bei G. Reimer, 1910 [Abhandlungen der preußischen Aka- demie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse, no. 3]).
  • Oda, Juten, “Uiguru no shōgō ‘tutung’ to sono shūhen [Concerning the Uighur Appelation ‘Tu- tung’]”, Tōyōshi kenkyū. The Journal of Oriental Researches, XLVI/1 (1987): 57-86.
  • Oda, Juten, Bussetsu tenchi hachiyō shinjukyō ikkan torukogoyaku no kenkyū. A Study of the- Buddhist Sūtra Called Säkiz yükmäk yaruq or Säkiz törlügin yarumïš yaltrïmïš in Old Turkic: I. Text; II. Facsimile (Kyoto: Hōzōkan, 2010).
  • Raschmann, Simone-Christiane, Alttürkische Handschriften. Teil 5: Berliner Fragmentedes Goldglanz-Sūtras. Teil 1: Vorworte und Erstes bis Drittes Buch (Stuttgart:Franz Steiner, 2000 [Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland,XIII/13]).
  • Raschmann, Simone-Christiane, “Traces of Christian communities in the Old Turkish docu- ments”, in Zhang Dingjing, Zhang and Yakup, Abdurishid (eds.), Tujue yuwenxue yanyiu: Geng Shimin jiaoshou bashi huadan jinian wenji [Studies in Turkic philology. Festschrift in honour of the 80th birthday of Professor Geng Shimin] (Beijing:Minzu University Press, 2009): 408-25.
  • Raschmann, Simone-Christiane, Alttürkische Handschriften. Teil 18: Buddhica aus der Berliner Turfansammlung. Teil 1: Das apokryphe Sutra Säkiz Yükmäk Yaruk (Stuttgart:Franz
  • Raschmann, Simone-Christiane, Alttürkische Handschriften. Teil 6: Berliner Fragmente des Goldglanz-Sūtras. Teil 2: Viertes und Fünftes Buch (Stuttgart: Franz Steiner, 2002 [Ver- zeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland, XIII/14]).
  • Raschmann, Simone-Christiane, Alttürkische Handschriften. Teil 7: Berliner Fragmente des Goldglanz-Sūtras. Teil 3: Sechstes bis Zehntes Buch - Kolophone, Kommentare und Versifizierungen-Gesamtkonkordanzen (Stuttgart: Franz Steiner, 2005 [Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland, XIII/15]).
  • Raschmann, Simone-Christiane, Alttürkische Handschriften. Teil 13: Dokumente. Teil 1 (Stutt- gart: Franz Steiner,2007 [Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland, XIII/21]).
  • Raschmann, Simone-Christiane, Alttürkische Handschriften. Teil 14: Dokumente. Teil 2 (Stutt- gart: Franz Steiner,2009 [Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland, XIII/21]).
  • Scheil, Jörg-Michael, Die chinesischen Vertragsurkunden aus Turfan (Stuttgart: FranzSteiner, 1995 [Münchener Ostasiatische Studien, 72]).
  • Shōgaito, Masahiro, “The Fanwangjing 梵網經(Brahmajāla-sūtra): A Chinese text transcribed in the Uighur script”, in Dingjing, Zhang and Yakup, Abdurishid(eds.), Tujue yuwenxue yanyiu: Geng Shimin jiaoshou bashi huadan jinian wenji [Studies in Turkic philology. Festschrift in honour of the 80th birthday of Professor Geng Shimin] (Beijing: Minzu University Press, 2009): 426-34.
  • Tezcan, Semih, Das uigurische Insadi-Sūtra (Berlin: Akademie Verlag, 1974 [Berliner Turfan- texte, III]).
  • Tuguşeva, Lilija Jusufdžanovna, “Neskol’ko ujgurskix dokumentov iz rukopisnogo sobranija Sankt-Peterburgskogo filiala IV RAN”, Peterburgskoe vostokovedenie.St. Petersburg Journal of Oriental Studies, VIII (1996): 215-38.
  • Wilkens, Jens, Alttürkische Handschriften. Teil 8: Manichäisch-türkische Texte derBerliner Tur- fansammlung (Stuttgart: Franz Steiner, 2000 [Verzeichnis derOrientalischen Handsch- riften in Deu schland, XIII/16]).
  • Wilkens, Jens, Alttürkische Handschriften. Teil 9: Buddhistische Beichttexte (Stuttgart: Franz- Steiner, 2003 [Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland,XIII/17]).
  • Wilkens, Jens, Das Buch von der Sündentilgung. Edition des alttürkisch-buddhistischen Kšan- tiKılguluk Nom Bitig, Teil 1-2 (Turnhout: Brepols, 2007 [Berliner TurfantexteXXV/1-2]).
  • Yakup, Abdurishid and Knüppel, Michael, Alttürkische Handschriften. Teil 11: DieUigurischen Blockdrucke der Berliner Turfansammlung. Teil 1: Tantrische Texte, (Stuttgart: Franz
  • Yakup, Abdurishid, Alttürkische Handschriften. Teil 12: Die Uigurischen Blockdruckeder Berli- ner Turfansammlung. Teil 2: Apokryphen, Mahayana-Sutren, Erzählungen, Magische Texte, Kommentare und Kolophone (Stuttgart: Franz Steiner, 2008 [Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland, XIII/20]).
  • Yamada, Nobuo, “Four Notes on Several Names for Weights and Measures in Uighur Docu- ments”, in Ligeti, Louis (ed.), Studia Turcica (Budapest: Akadémiai Kiado, 1971 [Bibli- otheca Orientalis Hungarica, 17]): 491-498. [Reprint: Yamada,Nobuo, Uigurubun kei- yaku monjo shūsei. Sammlung uigurischer Kontrakte (Gesammelte Arbeiten über die uigurischen Dokumente von N. Yamada, Band I.) edited by Oda Juten, Peter Zieme, Umemura Hiroshi and Moriyasu Takao (Osaka: Osaka University Press, 1993): 457-67].
  • Zieme, Peter, “Bemerkungen zur Datierung uigurischer Blockdrucke”, JA, CCLXIX(1981), 385- 99 [Reprint in Raschmann, S.-Ch. and Wilkens, J. (eds.),Fragmenta Buddhica Uigurica. Ausgewählte Schriften von Peter Zieme (Berlin: Klaus Schwarz, 2009): 512-527.]
  • Zieme, Peter, “Der Wettkampf Śāriputras mit den Häretikern nach einer alttürkischen Version”, in Laut, Jens Peter and Ölmez, Mehmet (eds.), Bahşı Ögdisi. Festschrift für Klaus Röhrborn anläßlich seines 60. Geburtstags. 60. doğum yılı dolayısıyla Klaus Röhrborn Armağanı (Freiburg-Istanbul: Simurg, 1998 [Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi, 21]): s. 429-447.
  • Zieme, Peter, “Sur quelques titres et noms des bouddhistes turcs”, in Dor, Rémy (ed.), L’Asie centrale et ses voisins. Influences réciproques (Paris: Publications Langues’O, 1990) : 131-139 [Reprint in Raschmann, S.-Ch. and Wilkens, J. (eds.), Fragmenta Buddhica Ui- gurica. Ausgewählte Schriften von Peter Zieme (Berlin: Klaus Schwarz, 2009): 574-582].
  • Zieme, Peter, Buddhistische Stabreimdichtungen der Uiguren (Berlin: Akademie Verlag, 1985 [Berliner Turfantexte, XIII]).
  • Zieme, Peter, Religion und Gesellschaft im Uigurischen Königreich von Qočo. Kolophone und Stifter des alttürkischen buddhistischen Schrifttums aus Zentralasien (Opladen: West- deutscher Verlag, 1992 [Abhandlungen der Rheinisch-Westfälischen Akademie der Wissenschaften, 88]). LEVHALAR
  • Levha XIII.1: U 2585, Altun Yaruk’tan bir bölüm.
  • Levha XIII.2: U 909, Altun Yaruk’un üçüncü kitabından bir fragman.
  • Levha XIII.3: U 3903, Kşanti Kılmak Nom Bitig’ten bir fragman.
  • Levha XIV.1: U 4921, Avalokiteśvara Bodhisattva’ya Övgü’nün son kısmı ve ketebe kaydı.
  • Levha XIV.2: U 4921, Yimlangwangki’nin tamir edilip birleştirildiği fragman.
  • Levha XV.1: U 7001 ön ve arka, Sekiz Yükmek Yaruk Sudur’dan bir fragman.
  • Levha XV.2: U 7068 ön ve arka, Sekiz Yükmek Yaruk Sudur’dan bir fragman.
  • (© Courtesy of theBerlin-Brandenburgische Akademie derWissenschaften).