Proje tabanlı "Karşılaştırmalı Ülke Bilgisi" dersi

Eğitim Fakültelerinin öğretmen yetiştiren programlarının yeniden düzenlenmesi çerçevesinde 2006–2007 öğretim yılından itibaren okutulmak üzere Almanca Öğretmenliği Lisans Programlarına “Karşılaştırmalı Ülke Bilgisi” adlı bir ders konulmuştur. Bu ders 2008–2009 öğretim yılı bahar yarıyılında Hacettepe Üniversitesi Almanca Öğretmenliği Lisans Programında, sadece yabancı ülke ve ülkeler hakkında bilgi aktarılan ya da kültürlerarası konuların kuramsal ele alındığı bir ders olarak yürütülmemiştir. Dersin hedefleri, içeriği, etkinlikleri, yöntemi, malzemesi ile değerlendirme ölçütleri kültürlerarası yaklaşım çerçevesinde tanımlanıp projelendirilmiş ve geleceğin Almanca öğretmenlerinin yabancı kültürle sağlıklı etkileşimin koşulu duyarlılığı geliştirebilmesine yönelik bir fırsat olarak değerlendirilmiştir. Bu çalışmada ise, projelendirilerek yürütülen söz konusu “Karşılaştırmalı Ülke Bilgisi” dersi öğrenci kazanımları açısından değerlendirilmiştir. Değerlendirme, projenin süreç, ürün ve kazanımlarına ilişkin öğrenci görüşleri olmak üzere üç ana ölçüt çerçevesinde ele alınmış ve projenin dinamizmini sağlayan etkinliklerin tümünün öğrencinin kültürlerarası gelişimi için etkili bir araç olduğu sonucuna ulaşılmıştır.

Project based "Comparative Country Knowledge" course

Parallel with the reorganization of teacher training programs in Education Faculties, a course named “Comparative Country Knowledge” was introduced to be given in German Language Teaching Undergraduate Program since 2006-2007 academic year. This course was not used as a course transferring information about foreign countries or handling intercultural issues in a theoretical way in 2008 2009 spring term in Hacettepe University German Language Teaching Undergraduate program. Aims, content, activities, method, material and evaluation criteria were defined and organized with an intercultural approach and it was utilized as an opportunity for the prospective German language teacher’s development of sensibility to interact healthfully with the foreign culture. In this study, “Comparative Country Knowledge” course conducted by a project has been evaluated in terms of student acquisition. Evaluation has been handled within respect to student opinions about the process, product and acquisition of the project as the three main criteria and it has been found that all activities creating the dynamism of the project are efficient tools for the intercultural development of students.

___

  • Bliesener, U. (2002). Vom interkulturellen Lernen spricht jeder - aber wie genau geht das im Unterricht? G. Fehrmann & E. Klein (Hrsg.). Interkulturelles Lernen im Fremdsprachenunterricht. Beiträge zur 5. Tagung des FMF-Nordrhein am Institut für Romanische Philologie der Rheinisch-Westfälischen Technischen Hochschule am 15. August 2001 in Aachen (s. 13–40). Bonn: Romanischer Verlag.
  • Bredella, L. & Delanoy, W. (1999). Einleitung: Was ist interkultureller Fremdsprachenunterricht? L. Bredella & W. Delanoy (Hrsg.). Interkultureller Fremdsprachenunterricht. Tübingen: Narr.
  • EMIL Europäisches Modularprogramm für interkulturelles Lernen in der Lehreraus- und -fortbildung (2006). Interkulturelle Kompetenz für Grundschullehrer. Handbuch. Sofia.
  • Erdem, M. (2002). Proje tabanlı öğrenme. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 22, 172–179.
  • Europäisches Jugendzentrum (1998): Education Pack. Ideen, Quellen, Methoden und Aktivitäten für die informelle interkulturelle pädagogische Arbeit mit Jugendlichen und Erwachsenen. Straßburg.
  • Hall, E. T. & Hall, M. R. (1984). Verborgene Signale. Studien zur internationalen Kommunikation. Über den Umgang mit Franzosen (çev. W./Ulloa-Fehlberg). Hamburg: Stern.
  • Hall, E. T. (1983). The Dance of Life: The Other Dimensions of Time. Garden City, New York: Anchor Press/Doubleday.
  • Hall, E. T. (1990). Understanding Cultural Differences. Yarmouth, Maine: Intercultural Press.
  • Hofstede, G. (1986). Cultural Differences in Teaching and Learning. International Journal of Intercultural Relations, 10, 301–320.
  • Hofstede, G. H. (1991). Cultures and Organizations: Software of the Mind. London: McGraw-Hill.
  • Kelly, M., Grenfell, M., Allan, R., Kriza, C., & McEvoy, W. (2004). Europäisches Profil für die Aus- und Weiterbildung von Sprachenlehrkräften. Ein Referenzrahmen, Bericht an die Europäische Kommission Generaldirektion Bildung und Kultur [Online]: http://ec.europa.eu/education/languages/pdf/doc477_de.pdf adresinden 29 Temmuz 2009 tarihinde indirilmiştir.
  • Kramsch, C. (1995). Andere Worte – andere Werte: Zum Verhältnis von Sprache und Kultur. L. Bredella (Hrsg.). Verstehen und Verständigung durch Sprachenlernen? Beiträge zur Fremdsprachenforschung, Bd. 3, (s. 51–66). Bochum: Brockmeyer.
  • Losche, H. (2005). Interkulturelle Kommunikation. Sammlung praktischer Spiele und Übungen. Augsburg: ZIEL/Kessler Verlagsdruckerei.
  • Neuner, G. (2005). Zur Rolle des Englischen in einem europäischen Kontext von Mehrsprachigkeit. S. Duxa, A. Hu & B. Schmenk (Hrsg.). Grenzen überschreiten. Menschen, Sprachen, Kulturen. Festschrift für Inge Christine Schwerdtfeger zum 60. Geburtstag (S. 163–178).Tübingen: Narr.
  • Podsiadlowski, A. (2004). Interkulturelle Kommunikation und Zusammenarbeit. München: Verlag Vahlen.
  • Sercu, L. (2002). Autonomes Lernen im interkulturellen Fremdsprachenunterricht. Kriterien für die Auswahl von Lerninhalten und Lernaufgaben. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, [Online]: http://www.spz.tu-darmstadt.de/projekt_ejournal/jg_07_2 /beitrag/sercu1.htm adresinden 25 Mayıs 2009 tarihinde indirilmiştir.
  • Thomas, A. (1993). Psychologie interkulturellen Lernens und Handelns. A. Thomas (Hrsg.). Kulturvergleichende Psychologie (s. 377–424). Göttingen: Hogrefe.
  • Uyar, B. (2002). Eyleme ve Üretime Dayalı Karşılaştırmalı Kültür Çalışmaları Dersi: Don Kişot İle Nasrettin Hoca’yı Tanıştırmak. Dil Dergisi, Ankara Üniversitesi Türkçe ve Yabancı Dil Araştırma ve Uygulama Merkezi TÖMER, 135, 45–57, [Online]: http://dergiler.ankara.edu.tr/dergiler/27/760/9650.pdf adresinden 8 Temmuz 2009 tarihinde indirilmiştir.