Hayvan Halk Masallarında Arjantin Yerli Kültürü

Bağımsız bir ulus olarak Arjantin’in tarihi, 1816’da başlatılmaktaysa da İspanyolfatihler tarafından kuruluşu XVI. Yüzyıla kadar uzanır. Dünyanın en güneyindeyer alan bu çok kültürlü Latin Amerika ulusu, ilk kez Hispanik fethi ile gelenAvrupa kültürel mirası ile eski yerel yerli köklerin birleştiği bir ülkedir. Arjantin'inbaşkenti Buenos Aires'in ilk kuruluşu, İspanyol fatih Pedro de Mendoza Arjantintarafından 1536 yılında gerçekleşti. Bununla birlikte, yerli halk eski çağlardanberi Arjantin topraklarında yaşamaktaydı. İspanyol fatihler ülkeye yerleştiğinde,1813›te özgürlüklerini elde eden Afrikalı köleleri de satın aldılar. XIX. yüzyılınsonlarından bu yana Arjantin, başta İspanya ve İtalya’dan, ayrıca Asya ve Afrikave Avrupa’dan ve diğer Güney Amerika ülkelerinden yeni göç dalgaları aldı.Tüm bu kültür karışımı, halk anlatı metinlerinde ve koleksiyonlarında yansıtılanArjantin’in çok ırklı bir profilinin izini sürmeye katkıda bulunmuştur.Arjantin halk anlatısı içindeki hayvan masalları, yerli ve Avrupa kültürlerininkarışımını yansıttıkları için son derece ilginç veriler yansıtmaktadır. Makalede buanlatılardaki karma kültürel yapı, metin analiz yöntemleriyle saptanmıştır.
Anahtar Kelimeler:

kültürleşme

Argentinean Indigenous Culture in Animal Folktales

The history of Argentina as an independent nation began in 1816, although itsfoundation by the Hispanic conquerors took place in the XVIth century. Thismulticultural Latin American nation, located in the very south of the world,combines ancient vernacular indigenous roots with European cultural heritage,which arrived for the first time with the Hispanic conquest. The first foundation ofBuenos Aires, the capital of Argentina, by the Spanish conqueror Pedro de MendozaArgentina, took place in 1536. Nevertheless, indigenous people have been living inthe Argentinean territory since ancient times. When the Spanish conquerors settleddown in the country, they also bought African slaves, who obtained their freedomin 1813. Since the late XIXth, Century Argentina received new waves of Europeanmigration, mainly from Spain and Italy, but also from Asia, Africa, and from otherSouth American countries. All this blend of cultures contributed to tracing a multi-ethnicalprofile of Argentina, mirrored in folk narrative texts and collections.Animal tales are highly relevant expressions of Argentinian folk narrative sincethey reflect such a blend of indigenous and European cultures.

___

  • Aarne, A. and Thompson, S. (1961). The types of the folktale: a classification and bibliography, Helsinki, Finland: Academia Scientiarum Fennica.
  • Abrahams, R., (1971). Personal Power and Social Restraint in the Definition of Folklore. Journal of American Folklore, 84 (331), 16-30.
  • Bakhtine, M., (1982). Estética de la creación verbal, México DF, México: Siglo Veintiuno. Bauman, R., (2004). A World of Other’s Words. Cross-Cultural Perspectives on Intertextuality, Oxford, United Kingdom: Blackwell, 2004.
  • Blécourt, W. de (2012). The problem of belief narratives: a very short introduction. Newsletter of the International Society for Folk Narrative Research, 6, 36-37.
  • Boggs, R., (1993[1930]). Index of Spanish foktales, Helsinki, Finland: Academia Scientiarum Fennica.
  • Bozóky, E., (2003). Charmes et prières apotropaïques, Louvain, Belgique: Brepols, 2003.
  • Castro, H. (2020). El zorro, el primero de los animals. In M. Palleiro (Ed.), Juan Zorro, el quirquincho y el tío tigre. Cuentos animalísticos y creencias sociales (pp. 374-375). Buenos Aires, Argentina: La Bicicleta. Dégh, L., (2001). Legend and belief: dialectics of folklore genre, Bloomington, United States of America: Indiana University Press.
  • Greimas, A. and Courtés, J., (1982). Semiótica. Diccionario razonado de la teoría del lenguaje, Madrid, Spain: Gredos. Jakobson, R., (1964). Closing Statement: Linguistics and Poetics. In Th. Sebeok (Ed.), Style in Language (pp. 350-377). Massachusetts, United States of America: MIT Press.
  • Mukarovsky, J., (1977). Detail as the Basic Semantic Unit in Folk Art. In J. Burbank and P. Steiner (Eds. and Translators), The Word and Verbal Art: Selected Essays (pp.180-204). New Haven, United States of America: Yale University Press, 1977. Noia Campos, C., (2010. Catálogo tipolóxico do conto galego de tradición oral: clasificación, antoloxía e bibliografía. Vigo, Spain: Servizo de Publicacións da Universidade de Vigo.
  • Oriol, C. and Pujol, J., (2008). Index of Catalan Folktales. Helsinki, Finland: Academia Scientiarum Fennica. Palleiro, M., (1998). “La fiesta en el cielo.” Cuentos populares de animales, Buenos Aires, Argentina: Del Sol.
  • Palleiro, M., (2004). Fue una historia real. Itinerarios de un archivo, Buenos Aires, Argentina: Instituto de Filología y Literaturas Hispánicas Universidad de Buenos Aires.
  • Palleiro, M., (2006). “Blancaflor, la hija del diablo”: autoría y estilo en el repertorio de un narrador folklórico. Revista de Investigaciones Folclóricas, 21, 115-127.
  • Palleiro, M., (2008) Yo creo ¿vos sabés? Retóricas del creer en los discursos sociales, Buenos Aires, Argentina: Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. Palleiro, M., (2018). La dama fantasma. Los laberintos de la memoria en el relato folklórico, Buenos Aires, Argentina: La Bicicleta.
  • Pócs, E., (1999) Between the Living and the Dead. A perspective on witches and seers in the Early Modern Age, Budapest, Hungary: Central Europe University Press.
  • Rappaport, R., (1992). Ritual. In R. Bauman (Ed.), Folklore, Cultural Performance and Popular Entertainments. A Communications-centered Handbook (pp. 249-260). New York, United States of America: Oxford University Press.
  • Uther, H., (2004). The types of International Folktales: a classification and bibliography, based on the system of Antti Aarne and Stith Thompson, Helsinki, Finland: Academia Scientiarum Fennica.
  • Tangherlini, T. (1990). It happened not too far from here... A survey of legend theory and characterization. Western Folklore, 49 (4), 371-390.
  • Thompson, S., (1946). The folktale, New York, USA: The Dryden Press.. Thompson, S., (1955-1958). Motif-Index of Folk-literature, Copenhagen, Denmark and Bloomington, US: Indiana University Press.
  • Vargas, A. and Mendoza Salazar, D. (2019). El Mullu o la circularidad en las danzas tradicionales aymaras del Altiplano boliviano y en las copleras humahuaqueñas del Noroeste argentine. In m. Palleiro (Ed.) , Del cuerpo narrado al cuerpo en movimiento. Folklore, danza y construcción narrativa de la alteridad (pp. 205-213). Buenos Aires: Casa de Papel.
  • Vidal de Battini, B., (1980-1984). Cuentos y leyendas populares de la Argentina I-IX, Buenos Aires, Argentina: Ediciones Culturales Argentinas.
  • Vidal de Battini, B., (1995). Cuentos y leyendas populares de la Argentina X, Buenos Aires, Argentina: Secretaría de Cultura Ministerio de Educación y Justicia.