English-medium higher education: Dilemma and problems

Problem Durumu:Eğer anadili İngilizce olmayan bir ülkeyseniz, uluslararası piyasalarda tutunmak için İngilizce öğrenmekten başka çareniz yoktur. Bunu sağlamak için geliştirilen eğitim politikalardan biri de, Türkiye’de olduğu gibi, eğitim dili İngilizce olan yüksek öğretim kurumları açmaktır. Araştırmanın Önemi: Bu çalışma anadili İngilizce olmayan bir ülkede eğitim dili İngilizce olan bir üniversitede yapılmıştır. Öğrencilerin ve öğretim elemanlarının bakış açılarından yola çıkarak üniversite düzeyinde eğitimin İngilizce yapılmasının olumlu veya olumsuz etkileri değerlendirilmiştir. Çalışmada öğrencilerin ve öğretim elemanlarının sisteme bakış açıları, yabancı dil yeterlilikleri ve eğitimin İngilizce olmasına karşı tutumları baz alınarak incelenmiştir. Ayrıca sistemin iyileştirilmesi için deneklerin önerileri istenmiştir.

Eğitim dili İngilizce olan yüksek öğretim kurumları: Çelişkiler ve sorunlar

Problem statement: "Non-English speaking" countries have no choice but to learn English in order to survive in the international market. Establishing English-medium higher education institutions is one of the educational policies that has been adopted by countries like Turkey, in order to provide a greater advantage for the country in the international market. The purpose of the study: This research was conducted at an English-medium university located in a non-English speaking country in order to assess its effectiveness at the university level from the perspective of students and instructors. The research surveyed the perspectives of the students and instructors based on their rate of foreign language proficiency and their attitudes toward English-medium education. Their recommendations were also gathered to help improve the system. Methods: Both quantitative and qualitative methods were employed for data collection and analysis. The research was conducted using a random sampling from a population of 1011 students and 117 instructors. A balanced percentage (10%) of the student and the instructor population, from each faculty, was included in the study. Data was gathered through two sets of questionnaires consisting of closed and open-ended questions. Multiple choice and the Likert Scale format (1 to 5) were used for the closeended questions. Both the instructor’s and student’s questionnaires were prepared in their mother tongue in order to obtain more detailed information. The data was subjected to a quantitative (descriptive) and qualitative (content) analysis Results: The results show that students feel disadvantaged during their college years, due to a self-perceived low language proficiency. Both the students and the instructors believe that if the system is improved it will provide great benefits to the whole university student population, not only in Turkey but in all EU Countries. Conclusions and recommendations: In order to reconcile the instructor’s misgivings, as well as enhance student performance, a middle ground should be found at which students can reach their potential. Therefore, it is recommended that special text be prepared for English-medium educational programs, or for any other language being used in a nonnative environment. It should integrate subject matter, English text, and native language supplemental explanations. Lectures, class discussion, and testing should continue in English, thus retaining the prime advantages of immersion learning techniques. In this way, a student will find ease in continuing to read and communicate concepts in a foreign language. Further, Turkey should expand its language education by promoting the acquisition of a second language in order to have a head start on its own ascension into the global community, modeling itself on the EU aspirations for a majority of their citizens to speak two foreign languages.

___

  • Alexander, R, J. (June, 1997). Content-based Business English Curricula: Restrospective reflections, current considerations and perspective proposals on English for business and academic purposes in European higher education. EESE.
  • Ammon, U & G. McConnell (2002). English as an academic language in Europe: A survey of its use in teaching (Duisburger Arbeiten zur Sprach – und Kulturwissenschaft 48). Bern: Peter Lang.
  • Cantoni, G. (1996). Stabilizing Indigenous languages. Center for Excellence in Education, Northern Arizona University.
  • Chambers, A. (2004). Language policy in higher education in Europe: What can we learn from bilingual universities? Paper read at the conference Language and the Future of Eorope: Idelogies, Policies and Practices, University of Southhampton, UK, July 2004.
  • Coleman, J. A. (2006). English-medium teaching in European higher education, Language Teaching 39, 1-14, Cambridge University Press.
  • Commision of the European Communities, Promoting Language Learning and Linguistic Diversity : An Action Plan 2004 – 2006, Communication from the Commission to the Council, the European Parliament, the Economic and social Committee and the Committee of the Regions, Brussels 27 July, 2003, COM (2203) 449 Final.
  • Crystal, D. (2003). English as a global language (2nd edn.). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Dronkers, J., 1993. The Causes of Growth of English education in the Netherlands: class or internationalisation. European Journal of Education, 28:295-308. Reprinted in Towards a European Nation? Political Trends in Europe. East and West, Center and Periphery, edited by M. Haller & R. Richter. Armonk (N.Y.) / London: Sharpe.
  • Graddol, D. (2007). English Next, British Council, The English Company (UK) Ltd. Hobson, N. (2005). The Globalization of English, WebProNews RSS Feed, 03/07/2005.
  • Hüppauf, B. (2004). Globalization: Threats and opportunities, in Gardt & Hüppauf (eds), 3-24.
  • Judge, A. (1999). Difficulties in the Transfer of Information between Languages, UIA (www.uia.org/uiadocs/lingcul2.htm),.
  • Snow, M., Met, M. & Genesee, F. (June 1989). A conceptual framework for the integration of language and content in second foreign language instruction. TESOL Quarterly, 23, 2, 201-217.
  • Summak, A. E. (2003). Youngsters’ multi-dimensional future perceptions by the year 2020. Foresight, 5, 3, 43-47.
  • Turkish Higher Education Council (2007). http://www.yok.gov.tr/english/index_en.htm
  • Wilkinson, R (ed.) (2004). Integrating content and language: Meeting the challenge of a multiligual higher education. Maastricht: Universitaire Pers.