Türkiye'de anadili sorunu: Kürt öğrecilerin deneyimleri

Bu çalışmada, anadili Kürtçe olan öğrencilerin eğitim süreçlerinde Kürtçenin kullanılmamasının ve yasaklanmasının, bu öğrenciler için dilden kaynaklı ne gibi dilsel, psikolojik, eğitsel ve toplumsal sorunlara yol açtığı araştırılmıştır. Bu amaçla, söz konusu durumun bileşenleriyle derinlemesine görüşmeler yapılmıştır. Elde edilen bulgular, mevcut tekdilli eğitim politika ve pratiklerinin siyasî, dilsel, eğitsel ve kültürel açılardan ayrımcı ve dışlayıcı olduğunu göstermiştir. Bu politika ve pratikler, öğretmenler ve öğrenciler arasında baskıcı ilişkilerin gelişmesine, öğrencilerin eğitime geriden başlamalarına ve dolayısıyla sınıfta kalmalarına, okulu terk etmelerine ve okulda başarısız olmalarına, Kürtçe konuştukları için damgalanmalarına, farklı şiddet türlerine maruz kalmalarına, bunların etkilerinin hayatlarının ileriki aşamalarında da devam etmesine ve kendilerini ifade etmekte sorunlar yaşamalarına, anne-babalanyla ilişkilerinin zedelenmesine ve nihayetinde anadillerini kaybetmelerine yol açmıştır. Ayrıca, mevcut eğitim politikaları, öğretmenlerin çalışma koşullarım da olumsuz yönde etkileyerek, verimli ve etkin bir eğitim-öğretim sürecini engellemektedir.Bu sonuçlar, daha önce yapılmış yerel ve uluslararası çalışmalarla ve kuramsal tartışmalarla birlikte ele alınıp detaylı bir şekilde tartışıldıktan sonra çözüme yönelik gerek kısa vadede gerekse de uzun vadede gerçekleştirilebilecek öneriler sunulmuştur. Bu önerilerin paralel bir okumasım yapmak üzere ise, üç ülke örneği incelenmiştir: Korsikaca-Fransa, Baskça-İspanya ve Uygurca-Çin örnekleri, sosyo-politik şartlar ve eğitimde anadilinin kullanılmasına yönelik uygulamalar incelenerek mevcut durum ve yakın geleceğe yönelik yorumlarla ele alınmıştır. Çalışma, bu yorumların Kürtçe - Türkiye örneği için ne tür anlamlar taşıdığı üzerine bir değerlendirme ile son bulmaktadır.

The problem of mother tongue in Turkey: Experiences of Kurdish students

This study investigates the ban on use of mother tongue in education and how it affects Kurdish students linguistically, psychologically, educationally and socially. For that reason, in-depth interviews were conducted with the relevant bodies. The findings show that the current monolingual educational policy and practices are discriminatory and exclusionary in terms of language, politics, education and culture. These policy and practices result in oppressive power relations among students and teachers, falling behind in education process and repeating class, dropping out, failing in the lessons, being stigmatized when speaking Kurdish and being exposed to different kinds of violence on the parts of Kurdish students, the results of which follow them even in their future life. Also all of these create problems for them in expressing themselves, bring about serious communication problems between parents and their children, and finally cause language loss. Moreover, the resulst suggest that the existing educational policies blight the working conditions of teachers and block the potential for an effective ,and efficient educational process.These results are discussed in further details in reference to the previously conducted local and international studies together with some theoretical discussions as a result of which certain short term or long term suggestions are put forward. In an attempt to analyze these suggestion in parallel with the other country examples, three country contexts are also evaluated: namely the Corsican-French, Basque-Spain and Uyghur-China examples are looked at in terms of social-political conditions and policies regarding the use of mother tongue in education. This study is finished with an evaluation of how these country examples can be reflected upon for the Kurdish-Turkey case.

___

  • Aldekoa, J. & Gardner, N. (2002). Turning knowledge of Basque into use: Normalisation plans for schools, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 5, 6, 339-354.
  • Anaytulla, G. (2008). Present state and prospects of bilingual education in Xinjiang, Chinese Education and Society, 41(6), 37-49.
  • August, D. & Shanahan, T.. (2006). Developing Literacy in Second-Language Learners: Report of the National Literacy Panel on Language-Minority Children and Youth. Mahwah: Lawrence Erlbaum.
  • Ayan-Ceyhan, M. & Koçbaş, D. (2009). Çiftdillilik ve eğitim. İstanbul: Eğitim Reformu Girişimi, Sabancı Üniversitesi.
  • Baker, C. (2006), Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Blackwood, Rç J. (2008). The State, the Activists and the Islanders: Language Policy on Corsica, Amsterdam: Springer.
  • Byram, M. (2003). On being bicultural and intercultural, içinde, Intercultural experience and education, Ed. Geof Aired, Michael Byram ve Michael P. Fleming. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Convey, F. (2005). Teaching the Mother Tongue in France, içinde, Teaching The Mother Tongue in a Multilingual Europe, Ed. Anthony Adams ve Witold Tulasiewicz, London: Continuum International Publishing Group.
  • Cummins, J. (2000) Language, Power and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire, Clevedon: Multilingual Matters, 174-175.
  • Cummins, J. (2001). Bilingual children's mother tongue: Why is it important for education? Sprogforum, 19, 15-20. Alındı http://www.iteachilearn. com/cummins/mother.htm.
  • Cummins, J. (2009). Fundamental Psycholinguistic and Sociological Principles Underlying Educational Success for Linguistic Minority Students, içinde: Social Justice through Multilingual Education, Ed: Ajit Mohanty, Minati Panda, Robert Philipson ve Tove Skutnabb-Kangas (Bristo: Multilingual Matters).
  • Derince, M. Ş. (2010). The Role of First Language (Kurdish) Development in Acquisition of a Second Language (Turkish) and a Third Language (English) (İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi, Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi.
  • Echevenia, B. (2003). Language ideologies and practices in (en)gendering the Basque nation, Language in Society, 32, 383-413.
  • Etxeberria, F. (2003). New challenges for bilingual education in the Basque Country, Intercultural Education, 14: 1
  • Feng, A. (2009). Identity, 'acting interculturally' and aims for bilingual education: An example from China, Journal of Multilingual and Multicultural Development 30: 4, 283-296.
  • Ferrer, F. (2000). Languages, minorities and education in Spain: The case of Catalonia, Comparative Education 36,192-194.
  • Fırat, B. & Atlı, A. (2010). Toplumsal Uzlaşma Aracı Olarak Eğitim? Alan Araştırmasından Notlar, Toplumsal Barış İçin Eğitimin Yeniden Yapılandırılması Uluslararası Sempozyumu'nda (19-20 Haziran 2010) sunulan tebliğ, (İstanbul).
  • Foucault, M. (1991). Governmentality, içinde: The Foucault Effect: Studies in Governmentality: with Two Lectures by and an Interview with Michel Foucault, Ed: Graham Burchell, Gordon Colin ve Peter Miller, Chicago: University of Chicago Press.
  • Goldenber, C, Rueda, R. S. & August, D. (2006). Sociocultural Influences on the Literacy Attainment of Language-Minority Children and Youth, içinde: Developing Literacy in Second-Language Learners: Report of the National Literacy Panel on Language-Minority Children and Youth, Ed: Diane August ve Timothy Shanahan, Mahwah: Lawrence Erlbaum, 269-318.
  • Haddican, B. (2007). Suburbanization and language change in Basque, Language in Society, 36, 677-706.
  • Helot, C. (2003). Language policy and the ideology of bilingual education in France, Language Policy 2, 255-27.
  • Jaffe, A. (1999). Ideologies in Action Language Politics on Corsica. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
  • Lasagabaster, D. (2001). Bilingualism, immersion programmes and language learning in the Basque Country, Journal of Multilingual and Multicultural Development 22, 5, 410.
  • Mackenzie, P. (2009). Multilingual Education among Minority Language Communities, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12, 369-385.
  • Mar-Molinero, C. (1994). The politics of language: Spain's minority languages, CLE Working Papers 3,110.
  • Paulston, C.B. (1992). Sociolikguistic Perspectives on Bilingual Education. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Salmi, J. (200 4). Violence, Democracy and Education: An Analytic Framework, içinde: Suffer The Little Children -Advances in Education in Diverse Communities: Research, Policy and Praxis, 4, Ed: Carol Camp-Yeakey, Emerald Group Publishing Limited.
  • Schlussel, E.T. (2007). Bilingual' education and discontent in Xinjiang, Central Asian Survey, 26(2), 260-261.
  • Shabad, G. & Gunther, R. (1982). Language, nationalism, and political conflict in Spain, Comparative Politics, 14: 4,465.
  • Sierra, J. (2008). Assessment of bilingual education in the Basque Country, Language, Culture and Curriculum, 21 (1), 39-47.
  • Skutnabb-Kangas, T. (1984). Bilingualism or Not: The Education of Minorities, Clevedon: Multilingual Matters.
  • Şahin, İ. & Gülmez, Y. (2000). The Efficiency of education in east and southeast Turkey, Social Indicators Research, 49, 213-236.
  • Tsung, L. T. H. & Cruickshank, K. (2009). Mother tongue and bilingual minority education in China, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12: 5.
  • Urla, J. (1995). Outlaw language - Creating alternative public spheres in Basque free radio, Pragmatics, 5 (2), 245-61.
  • Virginia, C & Wayne, T. (1999). Making U.S. schools effective for English language learners, part 2, TESOL Matters, 9,1-6.