Yabancı Dil Olarak Fransızcanın Öğretiminde Molière’in Cimrisi

Tiyatronun temel yazınsal türlerden biri olduğu kabule dildiğinde, bir yabancı dil öğretmede/öğrenmede büyük bir olgu olduğu da kabul edilmelidir. Bu sanatı açımlamayı hedefleyen eğitbilimsel bir yaklaşım benimsemenin uygun olacağından hareketle çalışmanın hedefini bu yönde belirledik. Bir tiyatro oyunu öncelikle metinsel, ardından gösterimseldir. Son olarak kültürlerarasılık yönüyle de sanat eğitimi alanında geniş bir kullanım alanına sahiptir. Yeni bir eğitbilimsel yaklaşım geliştirebilmek adına bu yüzden söz konusu bu çalışmada Molière’in L’Avare’ını Cimri ele aldık. Böylece çalışmada tiyatronun eğitbilimsel boyutunu asla göz ardı etmeden bu izleği yeni bir bakış açısıyla değerlendirdik. Yukarıda değindiğimiz tiyatro kavramının üç temel bileşeni üzerine yoğunlaştığımız bir çözümleme yapmaya çalıştık. Molière’in L’Avare’nı Cimri ön planda olan temel izlekler bağlamında ele aldık. Söz dağarcığı, söz dizim, biçimbilim gibi tiyatro öğelerinin repliklerde, sahne bilgilerinde ve olayda her zaman cimrilik kavramı üzerinde yoğunlaşarak nasıl yansıtıldığını göstermeyi amaçladık. Ayrıca Fransızcanın yabancı dil olarak öğretiminde inkâr edilemez ilgisi olan tüm bu öğelerin oyunda nasıl yansıtıldığını ve Fransızcanın yabancı dil olarak öğretiminde çağdaş yaklaşımların yeni bir görünümü haline gelen kültürlerarasılığı ortaya koyabilmek için oyunun temel izleği olan cimriliğin oyunun dokusuna nasıl sindirildiğini göstermeyi amaçladık. Oyunda daha anlaşılabilir olacağı düşüncesiyle Fransızcanın yabancı dil olarak öğretiminde dil düzeyi olarak B1 düzeyini belirledik

Avare of Moliere in the Taught of the French as Foreign Language

When theatre is accepted as one of the main literary type, it must also be accepted as one of the important fact in terms of teaching/learning a foreign language. To adopt a pedagogical approach, aiming to explication of this art will be more appropriate to the goal of this work. Theatre play is, firstly, textual and, after, deictic. In terms of interculturality aspect theatre has large area of usage in art education. L’Avare of Molière is discussed to develop a new pedagogic approach in this paper. By paying sufficient attention to the pedagogic aspect of theatre, this theme is evaluated with a new point of view. In this paper, analysis is done by focusing on the three main component of the theatre concept. L’Avare of Molière is discussed in terms of the foreground main themes context. The purpose is to show how theatre elements such as vocabulary, syntax and morphology are reflected in the cues, onstage and event focusing on the stinginess concept. Furthermore, we aim to show how all elements that have undeniable relevancy at the teaching of French as a foreign language is reflected at the play and to present how interculturality, which becomes as a new perspective of contemporary approaches at the teaching of French as foreign language, is absorbed in the stinginess, main theme of the play, context. The level of the language is determined as B1 to make the play more comprehensible in terms of teaching of French as a foreign language.

___

  • Guiraud, P. (1994) Göstergebilim, Ankara, İmge Kitabevi Yayınları.
  • Kıran, A. & Z. (2000) Yazınsal Okuma Süreçleri, Ankara, Seçkin Yayınevi.
  • Rıfat, M. (2009) Göstergebilimin ABC’si, İstanbul, Say Yayınları.
  • Rıfat, M.(1999) Gösterge Eleştirisi, İstanbul, Kaf Yayınları.
  • Uçan, H. (2002) Yazınsal Eleştiri ve Göstergebilim, İstanbul, Hece Yayınları.
  • Wilde, O. (2009) The Sphinx Without a Secret, Harper Collins Publishers.
  • Yücel, T. (2006) Göstergeler, İstanbul, Can Yayınları.
  • Yücel, T. (2005) Yapısalcılık, İstanbul, Can Yayınları.