EDEBİ BİR TÜR OLARAK FABL YOLUYLA DİL ÖĞRETİMİ

Edebi bir tür olarak fabl, yabancı dil öğrenme süreçlerine uygun bir tür olarak gelmektedir. Temel becerilerin gelişmesinde yabancı dil öğrenen için metnin mesaj yüküne ve derin anlam katmanlarına ulaşma kolaylık sağlayan bir tür olarak da bilinmektedir fabl. Yabancı dil olarak Almanca öğretimi süreçlerinde de edebi bir tür olarak fablın kullanılması, dilsel tekniklerin aktarılmasının yanı sıra, dil ötesi anlam uzantılarının edindirilmesinde de büyük katkılar sağlar. Edebi metinlerin karakteristik etkileri gereği, okurun dil becerilerini geliştirmelerine paralel olarak, o dilde yerleşik olan kültürel parametrelerin aktarılmasına da yardımcı olurlar. Bu çalışmada, edebi bir tür olarak fablın, dilsel ve dil ötesi kültürel işlevlerinin izi sürülerek, yabancı bir dilin öğretilmesine olan katkılarının irdelenmesi hedeflenmiştir. İzlenen yöntem ise, metin çözümleme, bulguları değerlendirme ve okur odaklı olarak yaklaşım biçimlerinden yararlanma olmuştur.

EDEBİ BİR TÜR OLARAK FABL YOLUYLA DİL ÖĞRETİMİ

Fable, as a literary genre, appears to be an appropriate type for language learning processes. Fable is known to help foreign language learner reach the message load and in-depth meaning layers. The use of fable in German teaching as a literary genre contributes to transfer the linguistic techniques and the acquisition of the metalinguistic meaning. Due to the characteristics of the literary texts and parallel to the improvement of the reader’s language skills, they help transfer the cultural parameters of the language itself. This study, therefore, aims at examining the contributions of the fable, as a literary, to language teaching by examining linguistic and metalinguistic cultural functions of fable. The method employed was text analysis and evaluation in a reader centered approach.

___

  • Alverdes, P. (Hg.): Rabe, Fuchs und Löwe. Fabeln der Welt. München: Ehrenwirth Verlag 1965.
  • Aslı, A. v.d. (2010). Çoklu Ortam Aktiviteleriyle Metin Öğretimine Bir Model (Fabl Örneği), Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi The Journal of International Social Research Volume 3 / 10 Winter.
  • Brockhaus-Redaktion (1995), Der Literatur Brockhaus, Mannheim: F.A. Borckhaus.
  • Bülbül, M. (2011). Yazın Eğitim ile Dil Eğitimi, Çizgi Kitabevi: Konya.
  • Bülbül, M. (2012). Yazın, Okur Ve Yazın Eğitimi, Atatürk Üniversitesi, Kazım Karabekir Eğitim Fakültesi Dergisi: Erzurum.
  • Eichner, S. (1974). Die Prosafabel Lessings in seiner Theorie und Dichtung. Ein Beitrag zur Aesthetik des 18. Jhs. Bonn: Bouvier.
  • Göktürk, A. (2002). Okuma Uğraşı, YKY: İstanbul.
  • Göktürk A. (1989). Sözün Ötesi, İnk. Kitabevi: İstanbul.
  • Güven, H., Bal, (2000). Dil Gelişimi ve Eğitimi, 0-6 Yaş Dönemlerindeki Çocuklar İçin Destekleyici Etkinlikler, Epsilen Yayınları: İstanbul.
  • Kudat, C. (2007), Yabancı Dil Öğretiminde Yazınsal Metin Kullanımı, Yabancı Dil Eğitimi Bölümlerinde Edebiyat Öğretimi, Anı Yayıncılık: Ankara.
  • Nayhauss, Hans-Christoph (2002), Literatur beim Erlernen von Fremdsprachen? Gegenwartsliteratur als Ergänzung der Landeskunde zur Erkenntnis von Mentalität.
  • Oğuzkan, F.(1997). Çocuk Edebiyatı, Emel Matbaacılık: Ankara.
  • Özkan, S. (2008) Doğu- Batı Güzergâhında Mevlâna ve Goethe, Türkiye Günlüğü (92).
  • Tepebaşılı, F. (2011). Fabl ile Eğitim, Çizgi Kitabevi: Konya.