TEACHİNG TURKİSH AS A FOREİGN LANGUAGE TO POLİSH SPEAKERS

Türk dilinin önemi arttıkça Türkçe’nin yabancı dil olarak öğretimi eğitimin bir alanı ve iş olarak giderek artmaktadır. Türkçe’yi daha etkin olarak öğretmek ve değişen dünyanın ihtiyaçlarını karşılamak için yeni metotlar ve teknikler geliştirilmelidir. Birçok dilbilimci öğretim ve öğrenim sürecinde zorluklarla karşılaştıkları için Türkçe’nin yabancı dil olarak öğretiminin zorlukları ve sorunları üzerine çalışmalar yapmışlardır. Bu makalede Polonya, Krakow Jagiellonian Üniversitesi Doğu dilleri bölümünde çalışan anadili Türkçe olan kişi tarafından Türkçe’nin yabancı dil olarak öğretimi değerlendirilmiştir. Araştırmacı bölümde iki yıldır vermektedir. Öğretim süreci içerisinde edindiği izlenimleri paylaşmak istemektedir. Bu makalenin amacı Polonyalı öğrencilerin Türkçe öğrenirken yaptığı belirgin hataları anlatmaktır

TEACHİNG TURKİSH AS A FOREİGN LANGUAGE TO POLİSH SPEAKERS

As the importance of Turkish language grows, teaching Turkish language as a foreign language is growing as a profession and as a field of education. New methods and techniques should be developed to meet the demands of the changing world and teach Turkish more effectively. Many linguists have studied on the difficulties and problems of learning and teaching Turkish as a foreign language as they face failure during teaching or learning process. In this article Turkish language teaching as a foreign language is evaluated by a native speaker at Oriental Philology of Jagiellonian University in Krakow. The researcher is a Turkish lecturer at the department. He has been teaching Turkish at Oriental Philology for two years. He has practical Turkish courses for the Polish students. He would like to share the knowledge he gained from reflecting on his teaching process. The aim of the present paper is to discuss the most common mistakes Polish university students make in the process of learning Turkish

___

  • Aydın, O. (1993). Türkcenin Sözdizimine iliskin Olumsuz Aktarım Yanlışlari. Dil Dergisi, TOMER, Sayı:9.
  • Bartram, M. & Walton, R (1991). Correction: A positive Approach to Language Mistakes. Language Teaching Publication, England.
  • Brown, J. D. (1995). The elements of language curriculum. Boston: Heinle & Heinle.
  • Cotukesen, Y. (1983). Yabancı Dil Olarak Turkce Ogretimi/ Yabancilarin Turkce Ogrenirken Karsilastiklari Guclukler ve Yaptiklari Yanlislar. Turk Dili Sayi: 379-380.
  • Dakowska, M (2005). Teaching English as a Foreign Language: A Guide for Professionals. Wydawnictwo PWN SA, Warszawa.
  • Demir A. (1993). Turkcenin Yabanci Dil Olarak Ogretiminde Fransiz Ogrencilerin Karsilastiklari Guclukler. 7. Bilim Kurultayi Bbildirileri. A.U. DTCF Yayini, Ankara.
  • Ercil, N (2003). An Electronic Performance Support System for Teaching Turkish as a Foreign Language: A Case Study. Unpublished Phd Thesis. METU, Ankara
  • Eryılmaz, E. (1996). Teaching Turkish as a Foreign Language: A Systems Approach Through Linguistic Perspective. Unpublished Phd Thesis. Hacettepe University, Ankara.
  • Hildreth, G (1972) 'The Story of Spelling Reform in Turkey' in Spelling Progress Bulletin Spring 1972, republished in ed. Newell Tune Spelling Reform: A Comprehensive Survey of the Advantages, Educational Benefits, and Obstacles to Adoption, North Hollywood, CA.: Spelling Progress Bulletin, 2nd edition, 1982.
  • Lewis, G L (1991) Turkish Grammar, Oxford and New York: OUP.
  • Ozkan, A (1994). Yabanci Dil Ogretiminde Ad Durum Eklerinin Ogretimiyle Ilgili Kimi Sorunlar. Dil Dergisi TOMER Sayı 29.
  • Richards, J. C. (2001). Curriculum development in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Walter, E (1993). Learning Turkish as a Foreign Language: A personal Account. Dil Dergisi TOMER Sayı 14.