Yabancı Dil Olarak Fransızca Öğretiminde Kültürlerarası İletişim Becerisi Gelişimi: Bir Uygulama Örneği

Düşündüklerimizi ve hissettiklerimizi aktarmaya yarayan iletişim süreci basit bir bilgi alışverişi değildir. Bireyin toplum için var olabilmesi ve yaşama uyum sağlayabilmesi için en önemli aracıdır. Etkileşim sürecinde farklı düşünceleri, değerleri, davranışları anlayabilme becerisidir. Bahsedilen farklılıkların altında yatan en belirleyici unsur ise kültür olarak karşımıza çıkmaktadır. Bu durumda dil ve kültür birbirinden ayrı düşünülmesi mümkün olmayan olgulardır. Günümüzde bir yandan bilim ve teknoloji alanlarındaki gelişmeler ve diğer yandan küreselleşmenin etkisi sonucunda toplumlar arası iletişim önemli bir ihtiyaç halini almış durumdadır. Toplumlar arası iletişimin bu derece yoğun olduğu bir ortamda kültürel etkileşim de kaçınılmazdır. Temeli kültürel çeşitliliği korumaya dayanan kültürlerarası yaklaşım ile dil öğrenen bireylerde kültürlerarası iletişim becerilerini geliştirmek hedeflenmektedir. Bu çalışmanın amacı, yabancı dil olarak Fransızca öğretim süreci kapsamındaki derslerde, öğrencilerde kültürlerarası iletişim becerisi geliştirmeyi hedefleyen ilke ve amaçlara uygun şekilde hazırlanmış bir uygulama örneği sunmaktır. Çalışmada yararlanılan materyal hedef kitlenin özelliklerine uygun olarak seçilmiştir. Bu materyal öğrencilere hedef kültürü farklı boyutlarıyla gözlemleme imkânı sunarken farklı eğitim sistemlerini de tanımalarını sağlamaktadır. Aktarılan olaylar üzerinden öğrencilerin kendi kültürlerine de farkındalık geliştirmesi, karakterler üzerinden kültürlerarası iletişimde önem verilen farklılıklara karşı saygı, hoşgörü ve empati gibi kavramlar temel alınarak hazırlanmış bu uygulamada somut örnekler ve etkinlikler üzerinden insani değerlere karşı da farkındalık oluşturmak amaçlanmaktadır.

___

  • Byram, M. et Planet, M. T. (2000). Identité sociale et dimension européenne: la compétence interculturelle pour l’apprentissage des langues vivantes. Council of Europe.
  • Cazabon, B. (1992). L’interculturel et le respect des différences. Francophonies d'Amérique, (2), 73-86.
  • Chaves, R. M., Favier, L. et Pélissier, S. (2012). L'interculturel en classe. Presses universitaires de Grenoble.
  • Conseil, D. L. E. (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer (CECR). coe. int.
  • Rocher, G. (1995). Culture, civilisation et idéologie. Introduction à la sociologie. Montréal : Les Editions Hurtubise. Consulté le 22 Janvier 2021 à l’adresse http://societude.free.fr/Bibliographie/Syntheses/ROCHER%20- %20culture%20civilisation%20ideologie.pdf
  • Puren, C. (2006). De l’approche communicative à la perspective actionnelle. Le Français dans le monde, 347, 37-40.
  • Unesco. (1982). Mexico Mexico City Declaration on Cultural Policies World Conference on Cultural Policies Mexico City, 26 July - 6 August 1982. Consulté le 25 Janvier 2021 à l’adresse http://www.culturalrights.net/descargas/drets_culturals401.pdf
  • Windmüller, F. (2011). Français langue étrangère (FLE): l’approche culturelle et interculturelle. Paris : Belin.